Exemples d'utilisation de "разрешать" en russe avec la traduction "let"

<>
Не следовало ей разрешать смотреть этот фильм? Should never have let her watch that movie, huh?
Я никогда больше не буду тебе разрешать начинять мои равиоли. I will never let you stuff my ravioli again.
Не надо было тебе разрешать смотреть тот фильм "Супер Майк". I should have never let you watch that Magic Mike.
И я понял, что нужно разрешать им выбирать свой путь. And I've learned you have to let them go their own way.
Mы привыкли разрешать Facebook и Twitter переносить нашу социальную жизнь в Сеть, создавая "социальный слой" поверх реального мира. By now, we're used to letting Facebook and Twitter capture our social lives on the web - building a "social layer" on top of the real world.
Парламент Китая принял решение в воскресенье не разрешать избирателям Гонконга выдвигать кандидатов на выборы 2017 года, несмотря на растущие требования демократической реформы. China's parliament decided Sunday against letting Hong Kong voters nominate candidates for the 2017 election, despite growing agitation for democratic reform.
Важно помнить, что игры с рейтингом PG могут быть нацелены на взрослую аудиторию, и вам следует ознакомиться с содержанием игры прежде, чем разрешать детям играть в нее. It is important to remember that PG games can be aimed at an adult audience and to be aware of the content of a game if you are letting children play it.
В целях защиты вашей личной и платежной информации мы не рекомендуем вам разрешать своим родственникам или друзьям играть в игры в вашем аккаунте Facebook по какой бы то ни было причине. To protect your personal and payment information, we don't recommend letting your family or friends play games on your Facebook account for any reason.
Вы можете просмотреть отсутствующее содержимое веб-страницы, нажав кнопку Запустить в этот раз, но делать это не рекомендуется (если вы не полностью доверяете сайту, не следует разрешать ему загрузку устаревшего элемента ActiveX). Although not recommended (if you don’t trust a site, you shouldn’t let it load an outdated ActiveX control), you can also view missing webpage content by selecting Run this time.
Она разрешает тебе стирать бельё? Does she let you do the laundry?
Мама разрешает мне смотреть новости. Mommy lets me watch the news.
Просто позвольте мне получить разрешение. Just let me have the chitty.
Разреши мне пойти с тобой. Let me go with you.
Разрешите прервать это неловкое молчание. Let me be the one to break the silence.
Разрешите, пожалуйста, договорить с По. If you'd kindly let me finish speaking with Po.
Разрешите, я помогу Вам с…? Let me help you with…?
Разрешите, я заменю Вашу салфетку? Let me change your napkin.
Разрешите мне пойти с вами. Let me go with you.
Разрешите показать вам, что происходило. And let me show you what happened.
Разрешите мне пойти вместо него. Let me go in place of him.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !