Ejemplos del uso de "разрешать" en ruso con traducción "allow"

<>
Не разрешать пользователю становиться локальным администратором Don't allow the user to become the local admin
Выберите "Всегда разрешать на этом сайте". Select "Always allow on this site."
Выберите Разрешать сохранение локальных данных (рекомендуется). Select Allow local data to be set (recommended).
Разрешать доступ к бюджетным планам по группам пользователей Allow access to budget plans by user group
Мне не следовало разрешать в школе даже самопишущие ручки. I am sorry I allowed even cartridge pens into this school.
Мы должны разрешать спортсменам преследовать эту цель безопасными методами. We should allow athletes to pursue it by any safe means.
Установите флажок Разрешать доступ к бюджетным планам по группам пользователей. Select the Allow access to budget plans by user group check box.
Разрешать превышения — пользователи не получают предупреждение, когда пытаются ввести проводку. Allow overruns – Users do not receive a warning when they enter a transaction.
Это требование сводится к минимуму: разрешать свободный пропуск гуманитарной помощи. Only the minimum is required: to allow the free passage of humanitarian assistance.
При настройке пакетного задания можно указать, следует ли разрешать следующее: When you set up the batch job, you can specify whether to allow the following:
Паникеры все больше утверждают, что нам нельзя разрешать слышать такие факты. Increasingly, alarmists claim that we should not be allowed to hear such facts.
В разделе Обработчики установите флажок Не разрешать никаким сайтам обрабатывать протоколы. Under Handlers, select Do not allow any site to handle protocols.
Не разрешать выбор поставщиков в этой категории Сотрудник не может выбрать поставщика. Do not allow vendor selection in this category – The employee cannot select a vendor.
В разделе Файлы cookie и другие данные веб-сайтов выберите Разрешать всегда. Under Cookies and website data, select Always allow.
Чтобы все сайты могли создавать файлы cookie, выберите Разрешать сохранение локальных данных. To allow first-party and third-party cookies, choose Allow local data to be set.
Проверка подлинности была настроена атрибутом msExchAuthenticationFlags так, чтобы разрешать анонимный доступ к серверу. Authentication on the msExchAuthenticationFlags attribute has been configured to allow anonymous access to the server.
В левой области щелкните Разное, а затем установите флажок Разрешать строки внутрихолдинговых расходов. In the left pane, click General, and then select the Allow intercompany expense lines check box.
научитесь разрешать выполнение активного содержимого с помощью кнопки Включить содержимое на панели сообщений; Use the Enable Content button on the Message Bar to allow active content to run.
Чтобы разрешить сайту использовать данные расположения при каждом посещении, нажмите кнопку Всегда разрешать. If you want the site to use your location each time you visit, select Always allow.
банкам, чьи депозиты были застрахованы налогоплательщиками, нельзя было разрешать спекулировать деньгами своих вкладчиков. banks whose deposits were insured by the taxpayers should not be allowed to speculate with their depositors' money.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.