Exemples d'utilisation de "раскололся" en russe
Однажды я была на игре, где вы так сильно ударили одно парня, что его шлем раскололся напополам.
I went to a game once where you hit a guy so hard, you cracked his helmet in half.
И когда древний континент раскололся - жизнь разрослась еще пышнее.
But when that ancient continent broke up, life got lusher.
Так что если не выдавишь его из глины, она расколется на части в печи.
So if you don't press it out of the mud, It'll crack when you bake it.
Обычно первым упоминается в этой связи Пакистан, поскольку многие опасаются, что его армия может расколоться, что приведет к появлению нового фундаменталистского режима, являющегося союзником талибов и обладающего ядерным оружием.
Pakistan is usually mentioned first in this context because many fear that the Pakistani army may break up and a fundamentalist regime may emerge, allied with the Taliban, and possessing nuclear weapons.
Нет нужды закрывать уши, будет лишь небольшая вспышка и звук, словно бревно раскололось в огне.
No need to cover your ears, it's just a small flash of light and an explosion the size of a log cracking on the fire.
Надо сказать, что в 1912 году, один немецкий геолог выдвинул предположение, Что когда-то, в очень, очень далекие времена, все известные нам сегодня материки Земли, были соединены между собой в один огромный суперконтинент, но со временем он раскололся, и части его теперь дрейфуют в разные стороны.
It's true that back in 1912, a German geologist had suggested that at one time in the very remote distant past, all the continents of the Earth that we know today were grouped together to form one huge supercontinent.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité