Exemples d'utilisation de "расписаниями" en russe avec la traduction "schedule"

<>
следили за расписаниями, ходили на встречи с секретарями, They checked schedules. They were meeting with secretaries.
Мне не потребуется возиться с расписаниями или бронировать конференц-зал, чтобы провести рабочее собрание. I don’t need to deal with schedules or book a meeting room to touch base with my team.
предоставляются на регулярной основе между оговоренными портами в соответствии с объявленными расписаниями или датами рейсов. operates on a regular basis between specified ports in accordance with published schedules or sailing dates.
С помощью Office 365 администраторы смогут устанавливать различные уровни доступа к календарю в Exchange Online, чтобы компании могли сотрудничать с другими компаниями, а пользователи — делиться друг с другом своими расписаниями. With Office 365, administrators can set up different levels of calendar access in Exchange Online to allow businesses to collaborate with other businesses and to let users share their schedules with others.
" Линейная перевозка " означает транспортные услуги, которые являются общедоступными через публичное оповещение или аналогичным образом, и включает перевозку на судах, которые ходят по регулярному графику между указанными портами в соответствии с общедоступными расписаниями рейсов. “Liner transportation” means a transportation service that is offered to the public through publication or similar means and includes transportation by ships operating on a regular schedule between specified ports in accordance with publicly available timetables of sailing dates.
дополнительное время, которое требуется адвокату защиту для подготовки и расследования версий защиты, и различного рода проблемы, связанные с выплатой гонораров, утверждением путевых расходов и выплат, а также трудности, связанные с их соответствующими расписаниями. Additional time required by defence counsel for the preparation and investigation of defence cases, and their various concerns regarding payment of fees, authorization of travel and disbursements, and accommodation of their respective schedules.
" Линейная перевозка " означает транспортные услуги, которые предлагаются для всеобщего использования посредством публикации или аналогичным способом и включают перевозку на судах, плавающих по регулярному графику между указанными портами в соответствии с общедоступными расписаниями рейсов. “Liner transportation” means a transportation service that is offered to the public through publication or similar means and includes transportation by ships operating on a regular schedule between specified ports in accordance with publicly available timetables of sailing dates.
Группа экспертов Организации Объединенных Наций, расследовавшая нарушения эмбарго Организации Объединенных Наций в отношении УНИТА в Анголе, установила факт 37 авиарейсов с оружием с поддельными свидетельствами о конечном пользователе и поддельными расписаниями полетов, которые были совершены зарегистрированными в Либерии самолетами, принадлежавшими Виктору Буту, в период с июля 1997 по октябрь 1998 года. The United Nations Panel investigating the violations of United Nations embargoes on UNITA in Angola identified 37 arms flights, all with false end-user certificates and false flight schedules, conducted with Liberian-registered planes operated by Victor Bout, between July 1997 and October 1998.
(Примечание: вчерашнее расписание было неправильным. (Note: yesterday’s schedule was incorrect.
Это похоже на расписание занятий. It reads like a class schedule.
Я намеревался изменить своё расписание. I intended to have changed my schedule.
Церемония открытия состоялась по расписанию. The opening ceremony took place on schedule.
Этот самолет летит по расписанию? Is this plane on schedule?
Чтобы настроить пользовательское расписание, нажмите Настроить. To configure a custom schedule, click Customize.
Расписание для Греции выглядит следующим образом: The schedule for Greece is as follows:
Расписание на сегодня и это моё. Today's schedule, and it's time.
Твои родители знают твое расписание дежурств? Your parents know your call schedule?
Я положил расписание в ваш портфель. I've placed your schedule in your briefcase.
Не удается обработать изменения в расписании. Unable to process schedule changes.
Так было написано в штатном расписании. So it was written in the schedule.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !