Exemples d'utilisation de "распознать" en russe
Владельцы iPhone наверняка могут распознать зеленый свет.
And those of you that have an iPhone recognize the green center.
Если приглядеться, то спустя некоторое время можно распознать различия в этих двух случаях невооружённым глазом.
So the eye, after a while, can distinguish these two very well.
Требуется больше информации, дабы распознать неожиданный феномен.
More information is needed to recognize an unexpected phenomenon.
Проявления болезни и чувства самовыражения не так легко распознать и различить. Поэтому психиатрическое лечение часто фокусируется на разделении вышеуказанных двух составляющих.
The manifestations of illness and the expression of self are not so easily distinguished, and psychiatric treatment often focuses on disentangling the two.
Человек создает острый запах для животных, так что я думаю, что, может быть, все, собравшись вместе, приведут в замешательство его, и он не сможет распознать ее из всех нас.
Humans have a ponging smell to animals, so I thought that maybe everyone gethered together would confuse him and he wouldn't be able to distinguish her from amongst all of us.
Примечание. Консоль Xbox может одновременно распознать только два внешних диска.
Note: Xbox will recognize only two external drives at one time.
Если посмотреть внимательнее, то по форме можно распознать фрагменты черепа.
Well, if you look closely, you can recognize, actually, from the shape, that these are skull fragments.
Найдите способы устранения ошибок, не позволяющих программе Zune распознать ваше устройство.
Find solutions to errors that might cause your device to not be recognized by the Zune software.
вакцина обучает ваше тело заранее, как распознать и обезвредить конкретных захватчиков.
A vaccine trains the body in advance how to recognize and neutralize a specific invader.
Видео имеет низкое качество звука или содержит речь, которую YouTube не может распознать.
The video has poor sound quality or contains speech that YouTube doesn't recognize.
Конечно, наиболее трудным является распознать то, что иногда нас самих ослепляют собственные побуждения.
The most difficult thing, of course, is to recognize that sometimes we too are blinded by our own incentives.
Если открыть файл, полученный из другой программы, Excel попытается распознать даты в данных.
If you open a file that came from another program, Excel will try to recognize dates within the data.
О том, как распознать краулер Facebook, читайте в нашем руководстве «Рекомендации по публикации».
You can learn how to recognize Facebook's crawler in our Sharing Best Practices Guide.
Сможет ли живое существо распознать, что пятно краски находится у него на лице?
Will the creature recognize that the splash of dye is on his own face?
Kinect ID может распознать вас и выполнить вход за вас на консоли Xbox One.
Kinect has the ability to recognize you and sign you in to your Xbox One console.
Ниже приведены шесть наиболее распространенных типов мошеннических сообщений, а также советы, как их распознать.
Here are six of the most common types of scams, along with additional tips on how to recognize them.
Если сенсору Kinect не удалось вас распознать, выполните следующие действия для обучения сенсора Kinect.
If your Kinect sensor fails to recognize you, follow these steps to train Kinect to identify you:
Если Excel не может распознать значение как дату или время, оно сохраняется как текст.
If Excel cannot recognize a value as a date or time, the date or time is stored as text.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité