Exemples d'utilisation de "распространение" en russe avec la traduction "propagation"
Traductions:
tous6177
dissemination1409
proliferation1363
spread808
distribution743
disseminating305
diffusion197
spreading164
prevalence107
growth87
extending82
advance67
propagation52
circulating23
propagating9
diffusing5
handing out1
autres traductions755
Оператор + поддерживает распространение значений Null, а оператор & — нет.
The + operator supports null propagation; the & operator does not.
данные, характеризующие распространение усталостной трещины, определяются в соответствии со стандартом ASTM E647.
The fatigue crack propagation data shall be determined in air in accordance with ASTM E647.
Запрещается распространение любых реакционных и порочных идей и культурных ценностей; предрассудки и вредные обычаи подлежат искоренению ".
The propagation of all reactionary and depraved thought and culture is forbidden; superstitions and harmful customs are to be eliminated.”
оценку факторов, влияющих на возникновение, развитие и распространение паводков, включая изменение климата, землепользование, экологию, морфологию и изменения пойменных земель;
Assessing the factors that influence flood generation, propagation and spreading, including climate change, land use, ecology, morphology and flood plain alterations;
Распространение значений Null означает, что если хотя бы один компонент выражения возвращает значение Null, то и все выражение также возвращает Null.
Null propagation means that if any component of an expression is null, the entire expression is also null.
Устранена проблема, из-за которой распространение SD переставало работать при ручном включении распространения дескрипторов безопасности (SDPROP) (присвоении атрибуту RootDse FixupInheritance значения 1).
Addressed issue where SD propagation stops working when you manually trigger Security Descriptor propagation (SDPROP) by setting the RootDse attribute FixupInheritance to 1.
Кроме того, спутниковые снимки обеспечили также уникальную возможность проследить распространение самой волны прилива в течение промежутка времени, который соответствует ее интенсивной океанической фазе.
Additionally, satellite imagery had provided a unique opportunity to observe the propagation of the tidal wave itself during the time slot corresponding to its intense oceanic phase.
Кроме того, спутниковые изображения обеспечили также уникальную возможность проследить распространение самой волны прилива в течение промежутка времени, который соответствует ее интенсивной океанической фазе.
Additionally, satellite imagery had provided a unique opportunity to observe the propagation of the tidal wave itself during the time slot corresponding to its intense oceanic phase.
В пересмотренном учебном плане для третьего курса это число должно быть сокращено до 8 и включено в тему " Ионосферное распространение радиоволн и методы измерения ".
In the revised syllabus for the third course, the number should be reduced to 8 hours and included under the topic isonospheric propagation and measurement techniques.
Выступления и подробные консультации касались широкого круга вопросов, включая грозовые разряды, распространение волн ОНЧ в ионосфере, землетрясения, космические гамма-лучи и спрайты, а также формирование сетей научных центров.
Presentations and detailed tutorials focused on a broad array of topics, from lightning, ionospheric VLF propagation, earthquakes, cosmic gamma-rays and sprites, as well as community building.
Сегодня повсеместно признается, что крупномасштабная эволюция плазмы в солнечной системе происходит вследствие комплекса доминируемых магнитным полем процессов во Вселенной, таких как пересоединение, ускорение частиц, образование и распространение плазменных волн.
It is now widely recognized that the large-scale evolution of the solar system plasma proceeds through a set of magnetic-field-dominated universal processes such as reconnection, particle acceleration, plasma-wave generation and propagation.
В 1980-х гг. Саудовская Аравия потратила 75 миллиардов долларов на распространение ваххабизма, финансируя школы, мечети и благотворительность по всему исламскому миру, от Пакистана до Афганистана, Йемена, Алжира и т.д.
During the 1980’s, Saudi Arabia spent $75 billion for the propagation of Wahhabism, funding schools, mosques, and charities throughout the Islamic world, from Pakistan to Afghanistan, Yemen, Algeria, and beyond.
Для эффективного противодействия расизму, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости требуется также обеспечить ответственность за акты дискриминационного характера, включая распространение идей, направленных на разжигание чувства ненависти по отношению к другим группам.
Effectively countering racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance also requires accountability for discriminatory acts, including the propagation of ideas intended to fuel sentiments of hatred towards other groups.
Редакционный совет рассматривает в качестве основной цели своей деятельности отражение и распространение государственной политики в области межэтнических отношений, передачу радиотелевизионных программ на языках этнических меньшинств, а также об этнических меньшинствах на официальном государственном языке.
The Editorial Board views as its main goal reflection and propagation of the State policy in the field of interethnic relations, broadcasting programmes in the languages of the ethnic minorities as well as about the minorities in the State's official language.
В рамках ее мандата она получает многочисленные сообщения от журналистов, которые подвергаются судебному преследованию якобы за клевету, распространение ложной или клеветнической информации, способной нарушить общественный порядок, а также за неуважение к суду и открытое осуждение нарушений прав человека84.
In the context of her mandate, she has received numerous allegations of journalists who are facing legal proceedings for defamation, propagation of false or malicious information likely to disturb public order, as well as contempt of court, for publicly denouncing human rights violations.
В этом плане сформулированы конкретные предложения относительно того, каким образом принцип учета гендерного аспекта может структурно осуществляться в каждом федеральном государственном учреждении в области " статистики и показателей " и каким образом может быть организована их координация, поддержка, распространение и оценка.
This plan formulates specific oppositions on the way in which the principle of gender mainstreaming can be structurally implemented in each public federal institution in the matter of “statistics and indicators” and regarding the way in which their coordination, support, propagation, and evaluation might be organized.
Оператор + и распространение значений Null используются для отображения значений в элементах управления "Город" и "Индекс", если элемент управления или поле "Область" имеет значение Null; в противном случае отображаются значения в элементах управления или полях "Город", "Область" и "Индекс", разделенные пробелами.
Uses the + operator and null propagation to display the values of the City and PostalCode controls if the value in the Region field or control is null; otherwise, it displays the values of the City, Region, and PostalCode fields or controls, separated by spaces.
Делегации также подчеркнули уязвимость малых островных развивающихся государств, которая усугубляется последствиями изменения климата, включая повышение уровня моря, осветление кораллов вследствие повышения температуры морской воды, усиление угроз снабжению питьевой водой, распространение инвазивных чужеродных видов и повышение частоты и интенсивности циклонов, ураганов и других неблагоприятных погодных явлений.
Delegations also stressed the vulnerability of small island developing States, exacerbated by the effects of climate change including sea-level rise, coral bleaching due to warming seas, increasing threats to freshwater supply, the propagation of invasive alien species and the increased frequency and intensity of cyclones, hurricanes and other extreme weather events.
Г-н Мильоре (Святейший Престол) говорит, что три темы, затронутые Специальным докладчиком по свободе религий и убеждений в ходе ее визита в Ватикан в июне 2006 года, заслуживают особого внимания, а именно: сосуществование различных религий и религиозных общин, распространение религии и взаимоотношение между свободой выражения мнений и религией.
Mr. Migliore said that three of the themes taken up by the Special Rapporteur on freedom of religion or belief during her June 2006 visit to the Vatican merited particular attention, namely, the coexistence of different religions and religious communities, the propagation of religion and the relationship between freedom of expression and religion.
Было рекомендовано принять к сведению исследование Соединенных Штатов Америки по этой теме, а также рассмотреть вопрос о риске пожара и характеристиках горения материалов в общем плане с учетом таких аспектов, как выявление пожара, тушение, эвакуация пассажиров, распространение пламени, замена материалов на транспортных средствах, находящихся в эксплуатации, и противопожарные перегородки.
It was recommended to take into account a United States of America research on this subject as well as to consider the issue of fire risk and burning behaviour of material under a general point of view covering fire detection, extinction, passenger's evacuation, propagation of the flame, replacement of material on vehicles in use and fire barriers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité