Exemples d'utilisation de "распространило" en russe avec la traduction "distribute"

<>
В прошлом году в течение только двух дней правительство Кении распространило более двух миллионов надкроватных сеток. In just two days last year, Kenya's government distributed more than two million bed nets.
В целях информирования женщин об их правах, защищенных Конвенцией и законом, Министерство юстиции создало и распространило учебный фильм, посвященный борьбе с насилием в отношении женщин. To inform women about their rights under the Convention and the law, the Ministry of Justice has produced and distributed an educational film focusing on combating violence against women.
С этой целью в контексте повестки дня в области обеспечения достойной работы Министерство труда разработало и распространило среди социальных партнеров на предмет возможной доработки и представления замечаний проект протокола, касающегося трудящихся-мигрантов. To this end, a draft migrant workers protocol within the context of a decent work agenda has been formulated by the Labour Ministry and distributed to the social partners for their input and comments.
В мае 2001 года УВКПЧ распространило Руководство среди 200 организаций, которые финансируются Фондом, и настоятельно призвало их использовать его в своей повседневной деятельности, и особенно в работе по подготовке кадров и на семинарах. In May 2001, OHCHR has distributed the Manual among the 200 organizations financed by the Fund, and has strongly encouraged these organizations to use it in their daily activities and especially in the training and seminars they may carry out.
В течение 2000 года МАГАТЭ подготовило и распространило среди новых независимых государств документ в отношении проведения самооценки положения дел с их ГСУК, посредством которой можно выявлять и удовлетворять будущие потребности в поддержке и сотрудничестве. During 2000, a document was prepared and distributed by IAEA to the NIS to carry out a self-assessment of the status of their SSACs through which future needs for support and cooperation could be identified and addressed.
В июне 2008 года, после подписания соглашения с некоммерческой организацией " Bily kruh bezpeci " (Белый круг безопасности), Министерство внутренних дел распространило среди отделов полиции Чешской Республики и городской/муниципальной полиции учебное пособие- диск DVD под названием " Барьер на пути насилия в семье ". Following an agreement with the non-profit organization “Bílý kruh bezpečí”, the Ministry of the Interior distributed to the units of the Police of the Czech Republic and to the city/municipal police in June 2008 a teaching aid- DVD named “A Barrier against Domestic Violence”.
После принятия Закона о наказаниях за действия, связанные с детской проституцией и детской порнографией, и о защите детей правительство выпустило на японском и английском языках ряд буклетов, в которых разъясняются цели и конкретные положения закона, и распространило их по всему миру через заграничные дипломатические учреждения Японии в целях проинформирования международной общественности о духе указанного закона. Upon the enactment of the Law for Punishing Acts Related to Child Prostitution and Child Pornography, and for Protection of Children, the Government issued booklets in Japanese and English, which set out the purpose and details of the law, and distributed them throughout the world through Japan's diplomatic establishments overseas in an effort to notify people all over the world of the spirit of the law.
Все настроенные уведомления также будут распространены. Any configured notifications will also be distributed.
И это процесс распространён по всему миру. And this is a distributed network.
Бумажные копии документов будут также распространены по почте. Hard copies of documents will also be distributed by mail.
Этот документ был распространён среди начальников всех отделов. The document was distributed to all department heads.
Представлена информация о том, как распространить анкеты между респондентами. Provides information about how to distribute a questionnaire to respondents.
Как распространить шаблоны AD RMS в организации Exchange Online? How do I distribute AD RMS templates in the Exchange Online organization?
Распространите импортированные шаблоны AD RMS на пользователей организации Exchange Online. Distribute the imported AD RMS templates to users in the Exchange Online organization.
Разработанные анкеты необходимо распространить для выбранных лиц или группы лиц. After you design questionnaires, you must distribute them in order to make them available to a selected person or group of people.
Разработанную анкету необходимо распространить для выбранных лиц или группы лиц. After you design a questionnaire, you must distribute it in order to make it available to a selected person or group of people.
Распространите шаблоны AD RMS среди пользователей и функций организации Exchange Online. Distribute the AD RMS templates to users and features in the Exchange Online organization.
Повторите шаг 2 для каждого шаблона AD RMS, который необходимо распространить. Repeat step 2 for each AD RMS template you want to distribute.
Власти распространили таблетки иодида калия в соседних городах Ерхам, Димона и Аруар. Authorities have distributed potassium iodide tablets to the nearby towns of Yerham, Dimona, and Aruar.
Они издали и распространили информационную брошюру об институциональном статусе иммигрантов в Греции. They produced and distributed an informational leaflet on the institutional status of immigrants in Greece.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !