Exemples d'utilisation de "расследований" en russe avec la traduction "investigation"

<>
Почтамт Соединенных Штатов, Отдел Расследований. U S Post Office, Investigation Division.
Джек Уолш, Федеральное бюро расследований. Jack Walsh, Federal Bureau of Investigation.
Да, это начальник отдела управления уголовных расследований. Yes, I'm the Section chief of Criminal Investigation Department.
Я занимался только инспекциями расследований в клерикальной сфере. I audited background investigations of Department of Justice clerical applicants.
полиция, включая Центральное бюро расследований: www.kgp.gov.pl Police, including Central Bureau of Investigation: www.kgp.gov.pl
В июне 1998 года был вскрыт " скандал дискриминационных расследований ". In June 1998, the “Discriminatory background investigation scandal” was uncovered.
Лейтенант полиции Янсен, специальное подразделение расследований главного полицейского управления. Lieutenant of Police Jansen, special investigation unit from the police headquarters.
Устанавливать несколько запретов на удаление для разных дел или расследований. Place a user on multiple holds for different cases or investigations.
Дано распоряжение о проведении большого количества расследований недавних коррупционных скандалов. Many investigations have been ordered into the current corruption scandals.
Он не отвечает международно признанным принципам беспристрастности и своевременности проведения расследований. It does not comply with internationally recognized principles of impartiality and promptness in investigations.
Расследования, проводимые Бюро внутренних расследований (БИЗО), касаются мелких нарушений и проступков. The investigations conducted by the Internal Investigations Bureau (BIZO) concerned dereliction of duty and minor offences.
Такие пожилые израильтяне, как я, поражены масштабом сегодняшней коррупции и увеличивающихся расследований. Old Israelis like myself are stupefied by the scope and scale of today's corruption and the multiplying investigations.
В настоящее время ресурсы, необходимые для проведения таких расследований, выделяются из регулярного бюджета. At present, the resources needed to conduct such investigations are provided from the regular budget.
В положениях предусматриваются процедуры предварительных расследований, а также создание и деятельность консультативного комитета. The regulations establish procedures for initial investigations and the forming and activity of an advisory committee.
Сообщения о злоупотреблениях, резюме расследований злоупотреблений и меры по привлечению к ответственности виновных- Гуантанамо Reports of abuses, summary of abuse investigations and actions to hold persons accountable- Guantanamo Bay
Они действительно ведут несколько расследований зарубежом- с десяток в год, быть может 20 ежегодно. They actually do conduct a few investigations overseas - about a dozen a year - maybe 20 in a good year.
США. Отдел расследований в Вене в 2005 году объединил свои компьютеры в защищенную сеть. The Investigations Division in Vienna introduced a secure network for its computers during 2005.
Сообщение о злоупотреблениях, резюме расследований злоупотреблений и меры по привлечению к ответственности виновных- Афганистан Reports of abuses, summary of abuse investigations and actions to hold persons accountable- Afghanistan
В этой связи необходимо организовать помощь в плане проведения расследований, проверки анкетных данных и ревизии. For this, the skills required are those needed to conduct investigations, background checks and audits.
Усиления надзора предполагалось добиться путем усиления оценки, ревизии, инспекции, расследований и наблюдения за выполнением предписаний. Enhanced oversight was to be achieved through intensified evaluation, audit, inspection, investigation and compliance monitoring.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !