Exemples d'utilisation de "рассмотрений" en russe avec la traduction "reviewing"

<>
В качестве проверяющего вы отвечаете за рассмотрение запросов смены статуса поставщика, их утверждение или отклонение. As a reviewer, you are responsible for reviewing new vendor status change requests, and for approving or rejecting them.
Данное замечание общего порядка является результатом опыта, накопленного в ходе рассмотрения Комитетом докладов государств-участников. This general comment arises out of the Committee's experiences of reviewing States parties'reports.
Workflow-процесс отдела состоит из трех этапов: отправка сценариев бюджетного плана, рассмотрение сценариев и утверждение сценариев. The department workflow has three stages: Submitting the budget plan scenarios, reviewing the scenarios, and approving the scenarios.
В настоящее время на рассмотрении Милли Меджлиса (Парламента) Азербайджана находится проект Закона «О контроле над экспортом». At the present time the Milli Mejhlis (Parliament) of Azerbaijan is reviewing a draft export control law.
Этот механизм уже использовался при рассмотрении в верховном суде Израиля около 140 дел по искам палестинцев. That mechanism has been responsible for reviewing some 140 cases brought by Palestinian complaints to Israel's high court.
Комитет будет помогать в формальном закреплении процесса принятия решений применительно к инициированию, рассмотрению и приоритезации проектов. The Committee will help to formalize its decision-making process for initiating, reviewing and prioritizing projects.
Как это отмечалось ранее, некоторые критерии рассмотрения осуществления Конвенции могут заслуживать более углубленного изучения, чем другие. As mentioned earlier, some criteria for reviewing implementation of the Convention may deserve a more in-depth review than others.
рассмотрение и утверждение бюджетных предложений Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби по регулярному бюджету и внебюджетным ресурсам; Reviewing and approving United Nations Office at Nairobi budgetary submission for regular budget and extrabudgetary resources;
Отдел по поддержке судебно-правовой системы МООНЛ занимается в настоящее время рассмотрением вопроса об эффективности работы этого суда. The Legal and Judicial Systems Support Division of UNMIL is currently reviewing the effectiveness of this court.
Другие группы использовали эти определения в ходе рассмотрения последующих претензий, и настоящая Группа принимает тот же самый подход19. Other Panels have utilized these definitions when reviewing subsequent claims and this Panel adopts the same course.
Запрет действует в течение срока проведения такого рассмотрения, если только осуществляющий его суд не выносит предписания об ином ". The injunction remains in effect during the pendency of the review, unless the reviewing court orders otherwise.”
Такой запрет сохраняет свое действие в течение проведения рассмотрения, если только проводящий его суд не выносит распоряжения об ином. The injunction remains in effect during the pendency of the review, unless the reviewing court orders otherwise.
Я с нетерпением жду рассмотрения результатов исследования с британскими министрами в следующем году и совместного принятия решения о следующих шагах. I look forward to reviewing the report of the investigation with UK ministers next year and together decide on the next steps.
Эта должность необходима для оказания помощи юрисконсультам в проведении переговоров, составлении проектов и рассмотрении всех коммерческих контрактов Суда, которые он заключает. The position is required to assist the Legal Advisers in negotiating, drafting and reviewing all commercial contracts the Court enters into.
Межправительственная рабочая группа экспертов ЮНКТАД по международным стандартам учета и отчетности (МСУО) занимается рассмотрением вопросов практического применения международных стандартов финансовой отчетности (МСФО). UNCTAD's Intergovernmental Working Group of Experts on International Standards of Accounting and Reporting (ISAR) has been reviewing practical implementation issues relating to International Financial Reporting Standards (IFRS).
Кортана предоставляет информацию только для целей планирования, и при рассмотрении этой информации и ссылке на нее вы должны проявлять собственное независимое суждение. Cortana provides information for your planning purposes only and you should exercise your own independent judgment when reviewing and relying on this information.
Было также предложено способствовать осуществлению и дальнейшему углублению трансграничного сотрудничества в области рассмотрения вопросов слияния компаний и разрабатывать механизмы для совместной работы. It has also been suggested that cross-border cooperation in reviewing mergers should be encouraged and further deepened, and work-sharing arrangements be developed.
9.16. При рассмотрении спорных ситуаций любые ссылки Клиента на котировки других компаний или информационных систем являются неправомерными и не принимаются во внимание. 9.16. Any references made by the Client to quotes of other companies or informational systems during the process of reviewing the dispute are irrelevant and shall not be taken into account.
В процессе рассмотрения деятельности назначенных оперативных органов аккредитационный орган может, в случае необходимости, запрашивать у них и/или у участников проектов дополнительную информацию. In reviewing designated operational entities, the accreditation body may request further information from them and/or project participants, as necessary.
Система опротестования результатов торгов будет действовать вне структуры подчинения Службы закупок, что позволит обеспечить бoльшую независимость и транспарентность при рассмотрении протестов, касающихся результатов торгов. The Bid Protest System will work outside the reporting hierarchy of the Procurement Service, thereby improving independence and transparency in reviewing bid protests.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !