Exemples d'utilisation de "рассмотрений" en russe

<>
подчеркивает необходимость избегать политически мотивированных и предвзятых резолюций о положении в области прав человека в отдельных странах, конфронтационных подходов, использования прав человека в политических целях, избирательного выбора отдельных стран для не относящихся к делу рассмотрений и использования в работе Организации Объединенных Наций в области прав человека двойных стандартов; Stresses the need to avoid politically motivated and biased country-specific resolutions on the situation of human rights, confrontational approaches, exploitation of human rights for political purposes, selective targeting of individual countries for extraneous considerations and double standards in the work of the United Nations on human rights issues;
Группы экспертов по рассмотрению для всех рассмотрений должны состоять из экспертов, отобранных на специальной основе из реестра экспертов и постоянной группы экспертов по рассмотрению. Expert review teams for all reviews should be constituted from experts selected on an ad hoc basis from the roster of experts and a standing group of review experts.
Поэтому при рассмотрении новых методологий Совет опирается на рекомендации Группы по методологиям, которая, помимо своей собственной работы, также учитывает результаты рассмотрений по месту службы экспертов (два для каждой методологии) и вклад общественности. When considering new methodologies, the Board therefore draws on the recommendations of its Methodologies Panel which, apart from its own work, takes into account the results of desk reviews by experts (two for each methodology) and public input.
Эта информация также включает внутреннюю документацию о процедурах ОК/КК, материалы внешних и внутренних рассмотрений, документацию о годовых ключевых источниках и выявлении ключевых источников, а также о запланированных усовершенствованиях кадастров; This information shall also include internal documentation on QA/QC procedures, external and internal reviews, documentation on annual key sources and key source identification and planned inventory improvements;
При рассмотрении мер, которые он мог бы предложить или рассмотреть далее с целью побудить государства-члены, имеющие задолженность, сократить и в конечном итоге погасить свою задолженность, Секретариат учел должным образом результаты предыдущих рассмотрений Комитетом по взносам и Генеральной Ассамблеей различных мер, направленных на поощрение своевременной, полной и безоговорочной выплаты начисленных взносов. In considering measures that it might propose or further consider, to encourage Member States in arrears to reduce and eventually pay their arrears, the Secretariat has taken due note of the results of the previous reviews by the Committee on Contributions and the General Assembly of various measures to encourage the timely, full and unconditional payment of assessed contributions.
описание любых мер, принятых Стороной, включенной в приложение I, в целях решения вопросов, выявленных группой экспертов по рассмотрению в ходе текущего или предшествующих рассмотрений (и в связи с [органом/учреждением по соблюдению]). A description of any efforts by the Annex I Party to address questions identified by the expert review team during the current or previous reviews (and in relation to the [compliance body/institution]).
Как продемонстрировали сегодняшние дебаты, делегации могут и впредь использовать этот пленарный формат для углубленных рассмотрений всех проблем, представляющих интерес для государств-членов, включая космическое пространство, и мы приветствуем продолжающиеся обмены взглядами по всем проблемам. As demonstrated by today's debate, delegations may continue to use this plenary to conduct in-depth reviews of all issues of interest to member States, including outer space, and we welcome continuing exchanges of views on all issues.
Настоящая записка является промежуточным докладом, содержащим информацию об опыте, накопленном в ходе осуществления процесса технического рассмотрения, включая результаты первоначальных проверок, обобщения и оценки кадастров ПГ и индивидуальных рассмотрений кадастров ПГ Сторон, включенных в приложение I. This note is an interim report providing information on experiences with the technical review process, including the results of the initial checks, the synthesis and assessment of GHG inventories, and individual reviews of GHG inventories from Annex I Parties.
В руководящих принципах РКИКООН для рассмотрения приводится описание того, что следует охватывать в рамках индивидуальных рассмотрений (материалы по национальным кадастрам, дополнительные материалы, представляемые Сторонами, и, по мере необходимости, ранее представленные материалы по кадастрам), и указывается, что группа экспертов должна подготовить доклад об индивидуальных рассмотрениях. The UNFCCC review guidelines describe what the individual reviews should cover (national inventory submission, supplementary material submitted by the Parties and, as appropriate, previous inventory submissions) and state that the team of experts should produce an individual review report.
ВОКНТА признал, что регулирование процессов представления и рассмотрения докладов, включая профессиональную подготовку экспертов, планирование и проведение рассмотрений и организацию совещаний ведущих экспертов по рассмотрению, а также дальнейшая разработка информационной системы по ПГ, включая программное обеспечение CRF Reporter, возлагают значительную нагрузку на секретариат и требуют значительных ресурсов. The SBSTA acknowledged that managing the reporting and review processes, including the training of experts, planning and conducting the reviews and organizing the lead reviewer meetings, as well as the further development of the GHG information system, including the CRF Reporter software, is placing considerable demand on the secretariat and requires considerable resources.
Признавая особую роль ведущих экспертов по рассмотрению, КС просила секретариат организовать совещания ведущих экспертов по рассмотрению в целях выработки общего подхода групп экспертов по рассмотрению к методологическим и процедурным вопросам, которые встречаются в процессе рассмотрения кадастров, и в целях подготовки рекомендаций для секретариата по путям дальнейшего повышения эффективности и действенности рассмотрений кадастров. Recognizing the special role of lead reviewers, the COP requested the secretariat to organize meetings of lead reviewers to promote a common approach by expert review teams to methodological and procedural issues encountered in the inventory reviews, and to make recommendations to the secretariat on ways to further improve the effectiveness and efficiency of the inventory reviews.
Рассмотрение и принятие окончательных резолюций. Consideration and adoption of final resolutions
Проверенное заявление — рассмотрение заявки завершено. Application reviewed – The application review has been completed.
рассмотрение мер с целью контроля за транзитом и перевалкой чувствительных материалов. Considering measures aimed at controlling the transit and transhipment of sensitive materials.
Отчет о ходе рассмотрения Комитетом этого пункта содержится в соответствующих кратких отчетах. An account of the Committee's discussion of the item is contained in the relevant summary records.
УСВН обратило внимание на несколько таких случаев конфликта интересов, поэтому его делегация надеется на их рассмотрение. OIOS had drawn attention to a number of such conflicts of interest and his delegation looked forward to addressing them.
В качестве проверяющего вы отвечаете за рассмотрение запросов смены статуса поставщика, их утверждение или отклонение. As a reviewer, you are responsible for reviewing new vendor status change requests, and for approving or rejecting them.
Но двустороннее рассмотрение вопроса угрожает сделать именно это: But bilateral treatment of the issue threatens to do just that:
К основным вопросам, подлежащим рассмотрению, относятся утверждение предложенной Германией новой типовой формы стандартов и процентное содержание влаги. The main items for debate are the adoption of the new layout proposed by Germany for the standards and the percentage of moisture content.
Впрочем, есть разные способы рассмотрения этого вопроса, о которых, я думаю, могу рассказать вам - привести систематику, подход к обдумыванию этой темы. But there are ways of looking at it that I think can give you - give us all a taxonomy, a way of thinking about it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !