Exemples d'utilisation de "расстройство личности" en russe avec la traduction "personality disorder"

<>
Traductions: tous19 personality disorder17 autres traductions2
То есть расстройство личности настоящее? So it's true multiple personality disorder?
Энди диагностировали диссоциативное расстройство личности в 7 лет. Andi was diagnosed with multiple personality disorder When she was 7.
ДРЛ, диссоциативное расстройство личности, часто проявляется в результате эмоциональных травм в детстве. DPD - - Dissociative Personality Disorder - which often manifests as a result of abuse during childhood development.
У него, вероятно, нарциссическое расстройство личности, но склонности к суициду нет, и он может выразить словами риски отказа от лечения. He probably has a narcissistic personality disorder, but he's not suicidal, and he could verbalize the risks of leaving.
Но те, кто выжил, имеют определённые общие черты, в частности, два самых часто встречающихся у них диагноза – нарциссическое расстройство личности и параноидальная шизофрения. But those who have survived have shown some common features, with narcissistic personality disorder and paranoid schizophrenia being the two most frequent diagnoses.
У Виктории все признаки диссоциативного расстройства личности. Victoria is showing signs of a dissociative personality disorder.
Там причина заключается не в расстройстве личности, а в деньгах. There, the cause is not a personality disorder; it’s money.
Заман 10 лет назад лечился от навязчивого состояния и расстройства личности. Zaman's been treated for episodes of delusion and personality disorder going back a decade.
Он демонстрировал шизофренические черты поведения, было множество проявлений антисоциального расстройства личности. He has a documented genetic history of schizotypal behavior, exhibits numerous indicators of anti-social personality disorders.
Уникальный коктейль из расстройства личности и неврозов делает из вас высококлассного криминалиста. A unique cocktail of personality disorders and neuroses that make you a highly skilled profiler.
Итак, агент Корс, надеюсь, книги, которые я вам дал о множественном расстройстве личности, помогли. So, Agent Coors, I hope the books I gave you on multiple personality disorder helped.
Мы должны были страдать расстройством личности, так тщательно считать детей, несмотря на такой высокий уровень детской смертности. What a strange personality disorder we must have, counting the children so meticulously in spite of a high child death rate.
Согласно наиболее общепринятому мнению, он страдает от нарциссического расстройства личности, что намного серьёзней, чем просто быть самовлюбленным нарциссом. The most widely accepted view is that he suffers from a narcissistic personality disorder, which is far more serious than simply being a narcissist.
Почти в каждой тюрьме созданы специальные терапевтические группы для заключенных, страдающих депрессией или расстройствами личности (которых в настоящее время насчитывается примерно 180 человек), но для лиц, совершивших половые преступления, специальных терапевтических отделений не предусмотрено. Nearly every prison had set up special remedial groups for prisoners suffering from depression or personality disorders (who currently numbered about 180), but there was no special treatment unit for sex offenders.
Он пришел к мнению о том, что " пациентка, вероятно, страдает параноидальным расстройством личности, хотя на данном этапе на основании одного обследования трудно что-либо утверждать ", но при этом заключил, что в приеме медицинских препаратов она не нуждается. He considered that “it is likely that this patient suffers from a paranoid personality disorder, although it is difficult to say at this point as a result of only one interview”, but concluded that she did not need medication.
Цель заключается в том, чтобы предоставить каждой молодой девушке возможность научиться тому, как расти в благоприятных и здоровых условиях, и оказать услуги лицам, которые уже пережили ряд разочарований, были отвергнуты и страдают от расстройства личности или эмоциональной неуравновешенности. The aim is to give each young person the opportunity to learn how to grow in a nurturing and healthy environment and offers a service for those persons who have already been through a number of serious let-downs, rejections and are facing personality disorders or emotional disturbances.
Многие эксперты видят в поведении Трампа – грандиозной самооценке, патологической лжи, отсутствии чувства раскаяния или вины, поверхностном восприятии важных вещей, паразитическом образе жизни, импульсивности, неспособности принять ответственность за свои собственные действия и краткосрочных супружеских отношениях – симптомы нарциссического расстройства личности. To many experts, Trump’s behavior – grandiose self-regard, pathological lying, lack of remorse or guilt, expressive shallowness, parasitic lifestyle, impulsiveness, failure to accept responsibility for his own actions, and short-term marital relationships – are symptoms of narcissistic personality disorder.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !