Exemples d'utilisation de "расформирования" en russe avec la traduction "disbandment"
Программа расформирования на уровне районов в настоящее время находится на третьем этапе осуществления.
The district implementation of the disbandment programme is currently in its third round of implementation.
поддержка процесса расформирования незаконных вооруженных групп на региональном уровне и на уровне провинций;
To support the disbandment of illegal armed groups process at the regional and provincial levels
Провинции Герат и Каписа были определены в качестве первых двух провинций, в которых будет осуществляться стратегия расформирования.
Herat and Kapisa have been identified as the first two provinces for implementation of the disbandment strategy.
МООНСА призвана сыграть в этом важную роль, в частности за счет расформирования незаконных вооруженных групп и организации диалога с афганскими властями.
UNAMA has an important role to play, in particular through the disbandment of illegal armed groups and through dialogue with the Afghan authorities.
После одобрения президентом в 2006 году обзора стратегии расформирования незаконных вооруженных групп в феврале 2006 года был утвержден пересмотренный план действий.
Following the President's endorsement of the disbandment of illegal armed groups strategy review in 2006, a revised action plan was approved in February 2006.
В целом результаты расформирования незаконных вооруженных групп являются неутешительными, и вновь с момента представления последнего доклада никаких существенных изменений не произошло.
In general, the progress of disbandment of illegal armed groups has been disappointing so far with, again, no significant developments since the last report.
Вместе с тем правительство Афганистана приступило к проведению обзора стратегии структуры и методов расформирования, в котором принимают участие международное сообщество и МССБ.
Nevertheless, the Government of Afghanistan has initiated a strategy review of the structure and methods of disbandment, in which the international community and ISAF are participating.
Реализация трехэтапной концепции расформирования началась с этапа добровольного соблюдения соответствующих требований в преддверии успешно проведенных выборов в Национальную ассамблею и советы провинций.
The implementation of the three-phase disbandment concept started with voluntary compliance preceding the successful National Assembly and Provincial Council elections.
МССБ выступают за информирование афганцев о процессе расформирования незаконных вооруженных групп и о правах частных лиц в контексте законов об огнестрельном оружии.
ISAF favours informing Afghans about the process of disbandment of illegal armed groups and the rights of individuals in terms of firearm laws.
Осуществляется переход от процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции к последующему процессу расформирования незаконных вооруженных групп, ведущую роль в котором будут играть афганские силы.
The disarmament, demobilization and reintegration process is transiting to the follow-on, Afghan-led process of disbandment of illegal armed groups.
К этим вопросам относятся усиление политической поддержки со стороны правительства Афганистана на всех уровнях и принятие соответствующего закона в поддержку расформирования незаконных вооруженных групп.
These issues include stronger political support from the Government of Afghanistan at all levels and the introduction of appropriate legislation to support disbandment of illegal armed groups.
подчеркивает также важность продолжения расформирования незаконных вооруженных группировок на территории всей страны, при обеспечении дальнейшей координации и согласованности с другими соответствующими усилиями в проведении реформы сектора безопасности и развитии общин;
Also stresses the importance of advancing the disbandment of illegal armed groups throughout the country, while ensuring further coordination and coherence with other relevant efforts regarding security sector reform and community development;
3 ноября все три вооруженные группировки подписали совместное заявление, в котором удостоверили завершение процесса разоружения и демобилизации и признали, что они прекратили свое существование как военные организации после расформирования их сил и ликвидации командных структур.
Subsequently, on 3 November, the three armed factions signed a joint declaration attesting to the completion of disarmament and demobilization and acknowledging the cessation of their military existence with the disbandment of their forces and command structures.
Что касается Афганистана, то Япония намерена поддерживать усилия афганского правительства по улучшению ситуации в области безопасности, в том числе посредством активного оказания помощи афганской полиции и расформирования незаконных вооруженных групп, а также используя другие формы помощи.
With regard to Afghanistan, Japan is committed to supporting the effort by the Afghan Government to improve the security situation, including through its vigorous assistance to the Afghan police sector and the disbandment of illegal armed groups, as well as other forms of assistance.
Процесс расформирования незаконных вооруженных группировок в округах, в рамках которого должны быть приняты меры по практической реализации этого процесса в округах, где существуют более благоприятные для этого условия, находится в настоящее время на третьем этапе своего осуществления:
District implementation, which aims at implementing the disbandment of illegal armed groups at a more practical level by addressing those districts that can more easily be brought and held under compliance, is currently in its third implementation round:
Япония намерена и впредь оказывать поддержку афганским усилиям в этой области, действуя во все более тесном сотрудничестве с МООНСА и стремясь принимать меры к тому, чтобы прогресс в области расформирования не отставал от наращивания потенциала афганских полицейских сил.
It is Japan's intention to continue to assist Afghan efforts in this area, in ever-closer cooperation with UNAMA, in order to make certain that the progress in the disbandment process keeps pace with the capacity-building of the Afghan police force.
Что касается процесса расформирования незаконных и вооруженных групп (ДИАГ), в котором Япония играет ведущую роль, то меня порадовало недавнее сообщение из посольства в Кабуле, что импульс за прошлый год сохранен и достигнут прогресс как в областях политики, так и в оперативной деятельности.
As regards the disbandment of illegal and armed groups (DIAG) process, in which Japan is acting as lead country, I was encouraged by a recent report from the embassy in Kabul that over the past year momentum has been regained and progress achieved in the areas of both policy and operations.
приветствует также проведение программы расформирования незаконных вооруженных группировок и подчеркивает важность содействия ее полному осуществлению на всей территории страны, находящейся под контролем афганского правительства, и обеспечения при этом дальнейшей координации и согласования с другими соответствующими усилиями по проведению реформы сектора безопасности и развитию общин;
Also welcomes the launching of the programme of disbandment of illegal armed groups, and stresses the importance of advancing its full implementation throughout the country under Afghan ownership, while ensuring further coordination and coherence with other relevant efforts regarding security sector reform and community development;
приветствует также начало проведения программы расформирования незаконных вооруженных групп и подчеркивает важность содействия ее полному осуществлению на всей территории страны под руководством правительства Афганистана и обеспечения при этом дальнейшей координации и согласования с другими соответствующими усилиями по реформированию системы обеспечения безопасности и по развитию общин;
Also welcomes the launching of the programme of disbandment of illegal armed groups, and stresses the importance of advancing its full implementation throughout the country under Afghan ownership, while ensuring further coordination and coherence with other relevant efforts regarding security sector reform and community development;
Следует однако отметить, что процесс расформирования незаконных вооруженных группировок идет менее успешно в тех районах Афганистана, где существуют серьезные проблемы в области безопасности и проблемы наркотиков, причем этот процесс еще более осложняется тем, что в этих районах нет постоянного присутствия МССБ и/или афганских сил безопасности;
However, it should also be noted that the disbandment process is less effective in those areas of Afghanistan that are struggling to cope with security and narcotics challenges, and the process is further challenged where there is a lack of a sustained ISAF and/or Afghan security force presence.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité