Exemples d'utilisation de "режимах" en russe
Traductions:
tous8560
regime5730
mode1768
treatment430
security238
system197
rate132
regimen19
routine14
working condition7
autres traductions25
Эта тенденция наблюдается в традиционно авторитарных режимах.
The trend can be seen in traditionally autocratic regimes.
неспособность системы одновременно осуществлять операции в интерактивном и автономном (пакетная обработка) режимах.
The inability of the system to process online transactions and off-line (batch) processes concurrently.
Практически все крупные кризисы в странах с формирующейся рыночной экономикой были связаны с изменениями в валютных режимах и денежно-кредитной политике промышленно развитых стран.
Almost all major crises in emerging markets have been connected with shifts in exchange rates and monetary policy in advanced countries.
В свою очередь, эти различия связываются с давнишними различиями в политических режимах.
These differences are, in turn, associated with long-standing differences in policy regimes.
Регистратор задач работает в двух режимах: основном и расширенном.
Task recorder has two modes: basic and advanced.
В разделе "Системные параметры" можно узнать об основных настройках и режимах работы консоли и изменять их.
The system settings enable you to learn about and control some of your console’s core behavior.
Возросла инфляция, отчасти под действием практики установления розничных наценок и отчасти из-за повышения цен на импортные товары из Европы и Азии, что вызвало сомнения в эффективности использования привязки к доллару в режимах регулирования валютных курсов.
Inflation increased owing partly to retail mark-up practices and partly to the increase in the prices of goods imported from Europe and Asia, which raised questions as to the effectiveness of the dollar peg in foreign exchange rate regimes.
Ничто не иллюстрирует это лучше, чем изменения в национальных режимах, регулирующих прямые иностранные инвестиции.
Nothing exemplifies this more than changes in national FDI regimes.
Программа установки Exchange 2016 может работать в следующих режимах:
Setup for Exchange 2016 includes several installation modes:
Консультационная группа будет заниматься сбором информации о существующих национальных режимах, касающихся систем управления качеством, изучением наилучшей практики в области использования моделей наилучшего качества и присвоения знаков высокого качества, а также разрабатывать руководящие принципы по вопросам, связанным с СУК.
The Advisory Group would collect information on the existing national schemes on quality management system, research best practices on excellent quality management and awards schemes, as well as will prepare guidelines on QMS-related issues.
А в Европе им по-прежнему приходится разбираться в 28 разных потребительских рынках и режимах регулирования.
In Europe, they still must navigate 28 different consumer markets and regulatory regimes.
Forex Tester работает в двух режимах: История и Тестирование.
Forex Tester can run in 2 modes: History Mode and Testing Mode.
Исследование Председателя на тему: «Функция и сфера применения нормы leх specialis и вопрос об " автономных режимах "», выше, сноска 367.
Study by the Chairman on “Function and Scope of the lex specialis rule and the question of'self-contained regimes'”, supra, note 367.
MR, MS, MT, MU = крутящий момент двигателя в охватывающих режимах
MR, MS, MT, MU = engine torque of the enveloping modes
Они не будут больше слышать резких осуждений из США об отсутствии в их режимах демократии, о свободе или правах человека.
They will not hear any more harsh words from the US about their regimes’ contempt for democracy, freedom, or human rights.
В режимах "Стандартный", "Научный" и "Инженерный" можно сохранять числа в память.
Save numbers to memory in Standard, Scientific, and Programmer modes.
В то же время, они являются важной частью общества в арабских странах и должны играть свою роль в формирующихся режимах.
But Islamists did not play a big role in Egypt or Tunisia, and they are not expected to lead any of the new governments that are formed - though they are an important part of Arab societies and should play a role in their emerging regimes.
MR, MS, MT, MU = крутящий момент двигателя в охватываемых режимах Рис.
MR, MS, MT, MU = engine torque of the enveloping modes
Принимая участие во всех режимах контроля за экспортом, Швейцария также весьма активно участвует в усилиях по обеспечению нераспространения оружия массового уничтожения.
As a member of all export control regimes, Switzerland is also very active in the area of non-proliferation of weapons of mass destruction.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité