Exemples d'utilisation de "резко" en russe avec la traduction "dramatic"
Traductions:
tous3112
sharp1200
sharply445
dramatically187
dramatic166
sudden86
abrupt69
stark66
harsh35
abruptly25
strident18
starkly12
suddenly11
pointed10
bitter9
harshly8
round8
roundly6
slashing5
bitterly4
jarring3
snippy2
biting2
acrid1
brusque1
brusquely1
autres traductions732
За последние 20 лет резко возрос объем деятельности, увеличились бюджеты и расширились функции Организации.
In the past 20 years, the Organization has experienced a dramatic expansion of operations, budgets and functions.
На случай, если вы не поняли, эрегированный член Лефти на полпути вверх имеет обыкновение резко поворачиваться на восток.
In case you haven't heard, Lefty's erect member takes a sudden and dramatic turn to the east about midway up.
К середине столетия - если только ситуация резко не изменится - почти половина населения будет экономически неактивна по причине возраста.
By the middle of the century - unless there is a dramatic turnaround - about half the population will be economically inactive for reasons of age.
Во Вьетнаме резко понизился уровень бедности населения, в то время как в Мексике наблюдалось падение реальных заработных плат.
Vietnam witnessed a dramatic fall in poverty, while in Mexico real wages fell.
Главный фактор заключается в том, что у Федеральной резервной системы США резко поменялось мнение по поводу силы американской экономики.
A precipitating factor is that the Federal Reserve has had a dramatic change of heart about the strength of the US economy.
Очевидно, что информация о таком разделении в рядах самих защитников резко отрицательно сказывается на адвокатуре и на доверии общественности к ней.
Clearly, this reported division among defence counsels themselves has dramatic impact on the profession and on public confidence in them.
Само оружие вовсе необязательно должно быть использовано, однако оно намекает противникам о том, что политические ставки и опасность явных конфликтов резко возросли.
They do not have to detonate a nuclear weapon, but only alert adversaries to the dramatic increase in the political stakes and dangers of a showdown.
Важную роль играет резко возросшая в последние месяцы активность населения в плане предоставления развединформации, что свидетельствует о том, что все больше людей отвергают действия повстанцев.
The dramatic increase in intelligence tips provided by the population in recent months has been crucial, and indicates increasing popular rejection of the insurgents.
Это главный урок, который следует вынести из результатов прошедших в минувшие выходные выборов в Европейский парламент, на которых резко усилили свои позиции антиевропейские популистские партии.
That is the main lesson to be drawn from the dramatic gains made by anti-European populist parties in last weekend’s European Parliament election.
Подобная ситуация не является чем-то новым, однако современные средства связи привели к значительному увеличению количества неправительственных организаций; только в 90-х годах их число резко возросло с 6 000 приблизительно до 26 000.
This is not entirely new, but modern communications have led to a dramatic increase in scale, with the number of NGO's jumping from 6,000 to approximately 26,000 during the 1990's alone.
Благодаря поддержке в области образования, предоставлявшейся в период, охватываемый программой, резко увеличился набор учащихся в сельские школы: в коммунах Ассаис и Мерзук он возрос с 8 и 22 процентов, соответственно до 59 и 72 процентов.
Over the programme period, support to education led to dramatic improvement in rural school enrolment: in Assaïs and Merzouk communes, enrolment increased from 8 and 22 per cent to 59 and 72 per cent, respectively.
Грандиозные инвестиции 1950-х и 1960-х резко сократились, и в результате сегодня слишком многие дети либо находятся за пределами школьной системы, либо получают образование низкого уровня, не дающее им даже основных навыков чтения и счёта.
The dramatic levels of investment of the 1950's and 1960's tapered off, with the result that too many children are now either outside the school system or are receiving a low-quality education that leaves them without basic literacy and numeracy skills.
резкий рост количества отправляемых писем.
A sudden and dramatic increase in the number of emails sent
Резкий рост присутствия HFT разделило мнения.
Its dramatic rise to prominence has polarised opinion.
Результат был резким и значительно превзошел ожидания.
The result was dramatic and vastly exceeded expectations.
Резкие существенные изменения могут привести к длительной неудаче.
Dramatic, rapid change could result in prolonged failure.
Правительство Австралии ответило на этот вопрос резким способом.
The government of Australia has answered that question in a dramatic way.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité