Exemples d'utilisation de "результате" en russe avec la traduction "effect"
Traductions:
tous27017
result14883
outcome1862
effect577
product316
purpose149
yield45
fruit40
deliverable33
upshot10
endpoint3
offspring3
pay-off1
autres traductions9095
В результате положение палестинцев стало еще хуже.
The effect was to impose further hardship on the Palestinians.
В результате, однако, не произошло демократизации с эффектом домино;
The effect however, has not been a domino-like democratization;
В результате Вы отказались от того, к чему всю жизнь стремлюсь я.
In effect, you have abandoned what I have sought all my life.
В результате 250 коротких нитей складывают длинную нить в соответствующий вид, и получается
And so the net effect of all 250 of these strands is to fold the long strand into the shape that you're looking for.
Протокол применяется к ущербу, причиненному в результате трансграничного воздействия промышленной аварии на трансграничные воды.
The Protocol shall apply to damage caused by the transboundary effects of an industrial accident on transboundary waters.
В других ситуациях в результате последствий войны, включая перемещение населения, тяжелее всего приходится именно детям.
In others, they are the ones who bear the brunt of the worst effects of war, including displacement.
В результате может получиться новая дисциплинарная культура, которая преобразует цели, методы и эпистемологическую основу исследования.
The net effect could be a new disciplinary culture that transforms the aims, methods, and epistemological basis of research.
В результате кризиса безработица достигла 17%, уровень заработной платы чрезвычайно низок и необычайно выросла преступность.
The effects can be seen in a 17% unemployment rate, extraordinarily low salaries, and a high crime rate.
Смерть подавляется социально, но в результате страх индивидуумов перед смертью растет все больше и больше.
Death is suppressed socially, but the effect is that individuals' fear of death grows ever greater.
Все это в результате привело к нестабильности рынков и подорвало доверие общественного мнения к международной экономической системе.
The cumulative effect has been market instability and the erosion of the public legitimacy of the international economic system.
В результате, новый спрос на новые услуги оказывает позитивное влияние на капитальные инвестиции в инфраструктуру и оборудование.
Thus, new demand for new services has virtuous-cycle effects in terms of capital investment in infrastructure and equipment.
Моделирование должно включать расчеты пополнения в результате дождевых осадков, анализ характеристик почвы и потенциального воздействия переноса загрязнителей.
Modelling should include recharge calculations from rainfall, soil characteristics, and the potential effects of transport of pollutants.
Комитет принимал участие в Чернобыльском форуме по вопросам, касающимся анализа медицинских последствий радиации, возникшей в результате аварии.
The Committee participated in the Chernobyl Forum, with regard to reviewing the health effects of radiation from the accident.
В результате, это позволяет нам дать сделке больше пространства "для разбега", за счет более дальнего размещения стоп-ордера.
The net effect of this patience is allowing us to have more breathing room on a trade by shifting our stop loss further away.
Комитет будет и далее обеспечивать научную основу для улучшения понимания последствий облучения для здоровья в результате этой аварии.
The Committee would continue to provide the scientific basis for better understanding of the radiation health effects of the accident.
Попадание рассеянного света на фотоприемник из-за внутренних отражений в результате диффузионного эффекта должно быть сведено к минимуму.
The impingement of stray light on the detector due to internal reflections of diffusion effects must be reduced to a minimum.
Кроме того, образующийся в результате пожаров дым может оказывать непосредственное воздействие на здоровье местного населения из-за вдыхания токсичных паров.
Furthermore, because of the smoke produced by the fires, the surrounding population can suffer immediate adverse health effects by inhaling toxic fumes.
Во-вторых, эффект масштаба в результате увеличения потребления связан не только с моделями потребления, но также с увеличением численности населения.
Secondly, scale effects of increased consumption accrue not only from the pattern of consumption but also from increases in population.
Чрезмерное применение Израилем силы, в результате чего среди палестинцев имеются погибшие и раненые, приводит к социальным последствиям совокупного и показательного характера32.
The toll of Palestinian deaths and injuries resulting from Israel's excessive use of force has had cumulative and exponential social effects.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité