Exemples d'utilisation de "рекомендаций" en russe

<>
Секция будет отвечать за обработку заявлений, поступающих через Интранет/Интернет, проведение собеседований с кандидатами, проверку рекомендаций и ведение реестра прошедших предварительные отбор и проверку кандидатов. The Section will be responsible for processing applications through the Intra/Internet system, interviewing candidates, performing reference checks and maintaining the roster of pre-vetted and pre-screened candidates.
В среду центры по контролю и профилактике заболеваний опубликовали перечень рекомендаций по контролю пищевых аллергий у детей в школах. On Wednesday, the Centers for Disease Control and Prevention released a set of guidelines to manage children's food allergies at school.
Те кандидаты, которые проходят эту предварительную проверку, затем тщательно изучаются специалистами в соответствующих областях, одобряются центральными наблюдательными органами и проходят административную проверку, в том числе в случае внешних кандидатов проверку рекомендаций. Candidates who pass the preliminary screening will be rigorously evaluated through reviews by experts in relevant fields, endorsement by central review bodies and administrative clearance, including reference checks for external candidates.
Это первый перечень подобных рекомендаций, который выпустило правительство США, в то время как количество детей школьного возраста, страдающих от пищевой аллергии, растет. This is the first set of such guidelines the U.S. government has put out, as the number of school-age children suffering from food allergies climbs.
Кроме того, потребуются еще два сотрудника по набору персонала, один сотрудник категории общего обслуживания высшего разряда (ОО-ВР) и один сотрудник категории общего обслуживания прочих разрядов (ОО-ПР) для обслуживания реестров, проведения собеседований с кандидатами и проверки рекомендаций. In addition, two further recruitment officers, one principal level General Service post (GS-PL) and one General Service (GS-OL) will be needed to manage the rosters, interview candidates and perform reference checks.
Пересмотренные руководящие принципы по набору персонала в соответствии с Правилами о персонале серии 100 и 200 гласят, что принимающие на работу отделения должны включать результаты отбора кандидатов, работы отборочных комиссий и проверки рекомендаций в личные дела отобранных кандидатов. A revised guideline on recruitment under the 100 and 200 series of the Staff Rules stipulates that hiring offices are required to include the results of the screening of candidates, the use of selection panels and the reference checks done in the selected candidate's file.
Сотрудники, работающие на должностях, не входящих в число 2500 должностей гражданских карьерных сотрудников, будут заноситься в реестр по результатам тщательной проверки, включающей отбор на основе критериев оценки, проведение собеседований в целях определения уровня профессиональной квалификации и проверку рекомендаций. Staff serving in positions that are not part of the 2,500 civilian career cadre will be placed on a roster on the basis of a thorough vetting process that will include screening against the evaluation criteria, competency-based interviews and reference checks.
Получение рекомендаций по просмотру сайтов Get browsing suggestions
Значок "Сведения" для получения рекомендаций Information icon for advisory
Однако он не делал таких рекомендаций. However, he had made no such suggestion.
Вы внесли наши имена в список рекомендаций? Did you add our names to the Commendation List?
Посетите страницу рекомендаций по рекламе для лидов. Check out our best practices for lead ads page.
Получить больше советов и рекомендаций по OneDrive See more tips and tricks for OneDrive
Диаграмма 3 Показатель принятия рекомендаций (общесистемные/межучрежденческие доклады) Figure 3 Acceptance rate (system-wide/multi-agency reports)
Новых друзей можно найти с помощью наших рекомендаций. To make new friends, we offer friend suggestions.
Получение рекомендаций по просмотру сайтов в адресной строке Get browsing suggestions in the address bar
Ниже приведено несколько рекомендаций, призванных помочь выбрать соответствующее развертывание. Here are a few considerations to help you choose the appropriate deployment:
Для поддержания нормального общего состояния здоровья придерживайтесь следующих рекомендаций. For overall good health, consider the following:
пять рекомендаций по соблюдению директивы о конфиденциальности в Интернете Five Practical Steps to help companies comply with the E-Privacy Directive
Многие из этих рекомендаций можно применить и к другим функциям. Much of this can be applied to working with other functions as well.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !