Exemples d'utilisation de "реконструкция" en russe avec la traduction "reconstruction"
Traductions:
tous710
reconstruction592
renovation67
remodelling2
reenactment1
realignment1
autres traductions47
Долгосрочная реконструкция Ирака не нуждается в иностранной финансовой помощи.
Iraq's long-term reconstruction does not need foreign financial assistance.
Реконструкция и трансформация происходят сегодня во всей Латинской Америке.
Reconstruction and transformation are occurring across Latin America.
Но реальная реконструкция и восстановление затягиваются, возможно, на годы.
But actual reconstruction and recovery is delayed, perhaps for years.
Разве в таких случаях не используется стандартная реконструкция пениса?
Isn't penile reconstruction the standard approach in cases like these?
Вышеупомянутая реконструкция была также предварительным условием для последующей электрификации железных дорог.
The above-mentioned reconstruction was also a precondition for future railway electrification.
Многие предполагают, что стоимость настолько высокая потому, что реконструкция дорого стоит.
Many assume that the cost is so high because reconstruction is expensive.
Сербский народ осознает, что без повторной интеграции в мировое сообщество реконструкция невозможна.
Serbia's people recognize that without reintegration into the world community reconstruction is impossible.
Для восстановления от обоих кризисов необходимо, чтобы эффективная экономическая реконструкция создала рабочие места.
Recovering from both crises will require effective economic reconstruction to create jobs.
Восстановление портов на реке Дунай- порт Лом- реконструкция и развитие сооружений порта Лом.
Danube River ports rehabilitation- Port of Lom- Reconstruction and development of Port of Lom installations.
Восстановление портов на реке Дунай- порт Лом- реконструкция и расширение сооружений порта Лом.
Danube river ports rehabilitation- port of Lom- reconstruction and development of the port of Lom installations.
Реконструкция потребует также строительства дорог на севере, западе страны и в ее центральной части.
Reconstruction also requires highways in the north, west and centre of the country.
Реконструкция может начаться, если курс валюты будет на таком уровне, который снова сделает Аргентину конкурентоспособной.
With the currency at a level that makes Argentina competitive again, reconstruction can begin.
Это изображения из лаборатории Ханны Домасио , на которых видна реконструкция мозга человека, живого, работающего мозга
These are images that come from Hanna Damasio's lab, and which show you, in a living brain, the reconstruction of that brain.
До конца года такая же реконструкция ожидает еще четыре гнезда в Покровском и Царичанском районах Днепропетровщины.
Before the end of the year the same reconstruction awaits another four nests in the Pokrovsky and Tsarichansky districts of Dnepropetrovschina.
Ведется реконструкция существующей линии на участке Навои- Учкудук и Султануиздаг- Нукус- Найманкуль общей протяженностью 396 км.
Reconstruction of the existing line on the Navoi-Uchkuduk and Sultanuizdag-Nukus-Naimankul sectors over a total distance of 396 km is under way.
Во многих случаях реконструкция экономики провалилась отчасти и по причине требования донорами использовать своих специалистов или компании.
In many cases, economic reconstruction has failed partly because donors required that their own nationals or companies be used.
В 2001 году модернизация, реконструкция и закупки новых грузовых вагонов будут финансироваться исключительно за счет гарантированных государством займов.
In 2001, modernizations, reconstructions and purchases of new freight cars will be financed solely through state-guaranteed loans.
Модернизация, реконструкция и поставка новых железнодорожных вагонов в 2001 году будут финансироваться напрямую с помощью гарантированных государством займов.
Modernisations, reconstructions and procurement of new rail vehicles in 2001 will be financed directly through state-guaranteed loans.
В конце концов, реконструкция и примирение - это единственные жизнеспособные средства для достижения стабильности, поскольку ее нельзя навязать принудительно.
In the end, reconstruction and reconciliation are the only viable means to bring stability, since it cannot be imposed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité