Exemples d'utilisation de "решениям" en russe avec la traduction "resolution"

<>
Чтобы устранить эту проблему, следуйте решениям, которые предлагаются в ранее описанных сценариях неполадок. To resolve this issue, follow the resolution that matches the problem scenario described earlier:
Согласно этим решениям, которые принимаются традиционными собраниями каждой островной группы, прихожанам БЦТ могут угрожать судебное преследование и наказание, если, по мнению общины, они своими действиями нарушают запрет на новые религии66. These resolutions, passed by the traditional governing assembly of each island group, have seen TBC members face persecution and punishment if they are perceived by the community to be acting in disobedience of the ban on new religions.
Следующий пункт, который был передан Второму комитету, был также рассмотрен непосредственно на пленарном заседании в ходе возобновленной шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи в рамках раздела B (Содействие поступательному экономическому росту и устойчивому развитию согласно соответствующим резолюциям Ассамблеи и решениям последних конференций Организации Объединенных Наций): The following item, which had been allocated to the Second Committee, was also considered directly in plenary meeting during the resumed sixty-second session of the General Assembly, under heading B (Promotion of sustained economic growth and sustainable development in accordance with the relevant resolutions of the General Assembly and recent United Nations conferences): b
На этом же заседании Генеральная Ассамблея также по рекомендации Генерального комитета постановила рассмотреть непосредственно на пленарных заседаниях следующий пункт повестки дня ее шестьдесят первой сессии по разделу B (Содействие стабильному экономическому росту и устойчивому развитию согласно соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи и решениям последних конференций Организации Объединенных Наций): At the same meeting the General Assembly, also on the recommendation of the General Committee, decided to consider directly in plenary meeting the following item of the agenda of its sixty-first session under heading B (Promotion of sustained economic growth and sustainable development in accordance with the relevant resolutions of the General Assembly and recent United Nations conferences):
Кроме того, с учетом стратегических рамок на период 2010-2011 годов, в которых приоритетное значение придается деятельности в целях обеспечения устойчивого экономического роста и устойчивого развития согласно соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи и решениям последних конференций Организации Объединенных Наций, объем ресурсов по регулярному бюджету на деятельность ООН-Хабитат в Найроби также увеличивается на 0,9 процента. Furthermore, consistent with the priority given in the strategic framework for the period 2010-2011 to the promotion of sustained economic growth and sustainable development in accordance with the relevant General Assembly resolutions and recent United Nations conferences, regular budget resources for UN-Habitat in Nairobi reflect growth of 0.9 per cent.
подтверждая далее, что равенство мужчин и женщин имеет исключительно важное значение для достижения устойчивого экономического роста и устойчивого развития согласно соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи и решениям последних конференций Организации Объединенных Наций, а также, что инвестиции в развитие женщин и девочек дают многократную отдачу, в частности в плане повышения производительности и эффективности и достижения устойчивого экономического роста, Reaffirming further that gender equality is of fundamental importance for achieving sustained economic growth and sustainable development, in accordance with the relevant General Assembly resolutions and recent United Nations conferences, and that investing in the development of women and girls has a multiplier effect, in particular on productivity, efficiency and sustained economic growth,
вновь подтверждая также, что равенство мужчин и женщин имеет исключительно важное значение для достижения поступательного экономического роста и устойчивого развития согласно соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи и решениям недавно проведенных конференций Организации Объединенных Наций и что инвестиции в развитие женщин и девочек дают многократную отдачу, в частности в плане повышения производительности и эффективности и достижения поступательного экономического роста, Reaffirming also that gender equality is of fundamental importance for achieving sustained economic growth and sustainable development, in accordance with the relevant General Assembly resolutions and recent United Nations conferences, and that investing in the development of women and girls has a multiplier effect, in particular on productivity, efficiency and sustained economic growth,
вновь подтверждая далее, что равенство мужчин и женщин имеет исключительно важное значение для достижения поступательного экономического роста и устойчивого развития согласно соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи и решениям недавно проведенных конференций Организации Объединенных Наций и что инвестиции в развитие женщин и девочек дают многократную отдачу, в частности в плане повышения производительности и эффективности и достижения поступательного экономического роста, “Reaffirming further that gender equality is of fundamental importance for achieving sustained economic growth and sustainable development, in accordance with the relevant General Assembly resolutions and recent United Nations conferences, and that investing in the development of women and girls has a multiplier effect, in particular on productivity, efficiency and sustained economic growth,
Кроме того, в соответствии с тем, что в двухгодичном плане по программам на период 2008-2009 годов первостепенное значение придается поощрению стабильного экономического роста и устойчивого развития согласно соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи и решениям последних конференций Организации Объединенных Наций, объем ресурсов по регулярному бюджету на ЮНЕП и ООН-Хабитат в Найроби также увеличивается соответственно на 1,3 и 0,7 процента. Furthermore, consistent with the priority given in the biennial programme plan for the period 2008-2009 to the promotion of sustained economic growth and sustainable development in accordance with the relevant General Assembly resolutions and recent United Nations conferences, regular budget resources for UNEP and UN-Habitat in Nairobi also reflect growth of 1.3 and 0.7 per cent, respectively.
Решение этой проблемы - жизненно важно. Its resolution is vital.
Решение это более ограниченное понятие. Resolution is something that is far more limited.
Для Франции легкого решения не существует. For France, there is no easy resolution.
Простое решение - это механизм для разрешения конфликта. The simple solution is a mechanism for conflict resolution.
Или, возможно, ваше решение было более альтруистическим: Or your resolution may have been more altruistic:
Следует настроить признаки, параметры диагностики и решений. You set up symptoms, diagnosis, and resolution settings.
Справка решения директоров (форма будет предоставлена нами) Certified Board Resolution (the form will be provided by us)
Гармония - это предложение чего-то большего, чем решение. Harmony is the suggestion of a thing that is much larger than resolution.
Решение проблемы оказалось более сложным, чем мы предполагали. A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
Для удовлетворительного решения нынешнего конфликта необходимо только это. A satisfactory resolution of the current conflict requires nothing less.
Эти проблемы – не из тех, решение которых можно отложить. These are not problems that can await resolution.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !