Exemples d'utilisation de "роскошном" en russe

<>
Он живёт в том роскошном особняке. He lives in that stately mansion.
Мы остановили выбор на этом роскошном отеле, чтобы обеспечить максимум комфорта. We have chosen to use the luxorious facilites, to reach maximum comfort.
Он приезжает каждый день в роскошном автомобиле, В сопровождении красивой женщины. He arrives every day in a fancy car, accompanied by a beautiful woman.
Пара ночей в роскошном отеле просто чудеса творят с твоим уровнем стресса. Couple of nights in a swanky hotel has done wonders for your stress levels.
Ребекка со своим парнем выиграли ночь на роскошном курорте Гринбрайер, так что мелкий со мной. Rebecca and her boyfriend won a night at the Greenbrier, so little kid's with me.
Раз уж работа не пускает нас в Париж до завтра, хотя бы отдохнём в роскошном номере. Well, if work stops us getting to Paris until tomorrow, then we can buy us a nice hotel room.
Она жила в роскошном доме, устраивала пафосные вечеринки, была на короткой ноге с сильными мира сего. She was living in a swanky house having swell parties and holding court with fine friends.
И я вижу ясно, что и в роскошном бальном платье ты осталась милой, славной, трудолюбивой, доброй девушкой. I can see clear that even in splendid ball dress you stayed the same nice, industrious, kind-hearted girl.
Это сотрудничество позволило бесплатно опубликовать 15 тетрадей в роскошном переплете, в которых содержатся советы и излагаются основные нормы поведения, призванные прививать читателю общечеловеческие ценности. Thanks to this alliance 15 glossy pamphlets were published without charge, containing advice and basic rules of behaviour designed to inculcate in readers human values of a universal character.
А глава Федеральной таможенной службы Андрей Бельянинов покинул свой кабинет с позором, после обыска полиции в его роскошном частном доме, где были обнаружены коробки из-под обуви, набитые наличными. The head of the Federal Customs Service, Andrey Belyaninov, left office in disgrace after police raided his opulent private residence and emerged with shoeboxes full of cash.
О чём же эта книга? Это очень смешная и проницательная книга о разных людях, живущих в роскошном каирском многоэтажном доме (существующем в действительности) и о людях, прозябающих в лачугах на его крыше. First things first: it is a very funny and perceptive book about the characters occupying a fashionable Cairo apartment block (which really exists) and squatting in hovels on its roof.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !