Exemples d'utilisation de "руками" en russe avec la traduction "arm"
Так, значит, он печатает на клавиатуре своими прямыми руками.
Right, so he's got his arms all straight out playing a keyboard.
Проблемы с глазами и руками может вызвать церебральный васкулит.
Cerebral vasculitis would explain both the eye and arm findings.
Мёртвая лежала с лицом, закрытым вуалью и перекрещенными руками.
The dead woman was there with the veil on her face, and with her arms crossed.
задушенные и обезглавленные женщины с отрубленными кистями, руками и ногами.
women strangled and beheaded, and their hands, arms and legs chopped off.
Мне нравятся девушки с тонкими руками и ногами, как ты.
Hey, I like girls who have slim arms and legs like you.
Как он может оставаться в кадре, если все время машет руками?
How can he hold on to the camera frame if he's waving his arms?
Когда ты разговариваешь с другими, ты делаешь это со скрещенными руками.
When you talk to others, you're doing it with your arms crossed.
Он был очень высокий и худой, с длинными руками и ногами.
He was very tall and thin, with long arms and legs.
Вы, наверное, думаете, как Конлон может защититься руками от таких ударов.
You wonder how Conlon can take this kind of beating on his arms.
Они двигались, тёрлись и водили руками друг по другу вверх и вниз.
And they were moving and grinding and moving their arms up and down each other.
Я заказывал крепыша с мускулистыми руками, отважным сердцем и гарниром из доблести и славы.
I ordered an extra-large boy with beefy arms, extra guts and glory on the side.
Он ударил меня, а я прикрывала руками лицо, чтобы скрыть позор и шок, было трудно.
He punches me, and I raise my arms to cover my face to mask my shame and my confusion, because I had worked so hard.
Процессия все еще шла, извиваясь по снегу, все размахивали руками, прыгая от счастья и радости.
Still the procession came, weaving through the snow, everyone swinging their arms, skipping, happy, joyous.
Слушайте, я чувствую себя здесь дураком, размахиваю руками возле Белого Дома как сумашедший, пытающийся привлечь внимание Президента.
Look, I feel like a jerk out here waving my arms at the White House like a crazy person, trying to get the President's attention.
Он разнервничался и перестал говорить, в замешательстве взмахнул руками, и этот жест выдал его как слабого провалившегося самозванца.
Flustered, he stopped speaking, waved his arms in timid bewilderment, the weak and ineffectual gestures of an imposter.
Вы уже видели, что с помощью электродов можно управлять роботизированными руками, что томография мозга и сканеры могут показать вам внутренности мозга.
Now you've seen before that with electrodes you can control robotic arms, that brain imaging and scanners can show you the insides of brains.
Я думал, что вижу спасителя в облике человека, на секунду появившегося в комнате, с протянутыми ко мне руками, и говорящего "Приди".
I thought I saw the savior in human shape for about one second in the room, with arms extended, appearing to say to me, "Come."
Ты стоишь тут, орешь во весь голос, машешь руками, как какое-то безумное пугало, и еще говоришь мне, что ты не болен?
You stand there, shouting at the top of your voice, throwing your arms about like some mad scarecrow and you're telling me you're not ill?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité