Exemples d'utilisation de "рынком" en russe

<>
Мы предоставляем отличные условия для компаний с крупной клиентской базой, интересующихся рынком Форекс. This is a perfect package for partners who have a number of contacts who are interested in trading Forex with a leading international broker.
Если Вы имеете дело с рынком Forex впервые, это может создать определенные трудности. Entering the world of forex for the first time can be confusing.
Одна часть зависит от способности стран с формирующимся рынком управлять своим собственным успехом; One depends on emerging economies' ability to manage their own success;
Это может быть расценено рынком как очередная задержка - ранее речь шла о 1П15. This can be regarded as another delay, as previously he had mentioned 1H15.
Эффект на акции: Сделка была вполне ожидаема рынком, а ее размер не очень значителен. Effect on shares: The size of the deal, which was widely anticipated, is insignificant.
Ответом, конечно, является то, что еврозона таковым рынком не является, по крайней мере сейчас. The answer, of course, is that the eurozone is no such thing, at least not yet.
Мы надеемся, что Вы согласны с нашими предложениями, поскольку Ваша страна является ценным рынком сбыта. As your country is a high-price country we hope that our proposals meet with your agreement.
Торговля людьми перешла из рук полиции в руки агентств по найму и Министерства контроля за рынком труда. Human trafficking was transferred from the police to job agencies and the Ministry of Labor Supervision.
Поэтому мы можем увидеть тестирование линии сопротивления 1200 (R1), прежде чем медведи возьмут контроль над рынком снова. Therefore we may see a test of the 1200 (R1) resistance line before the bears seize control again.
Учитывая то, что беды в странах с формирующимся и развивающимся рынком все углубляются, мы не можем попросту тратить время. With emerging and developing economies in deepening trouble, there is no time to waste.
Традиционный способ торговли на рынке Forex, который является внебиржевым рынком - трейдер заключает сделки по телефону или с помощью электронных устройств. The traditional way of trading forex was ‘over the counter’, meaning traders made forex transactions over the telephone or on electronic devices.
«Реально существующий вопрос: как нам регулировать и наблюдать за рынком таким образом, чтобы дать людям уверенность, что у них есть шанс?» "The real question is: How do we regulate and surveil it in a way that gives people confidence that they have a chance?"
Крупные подвижки в оценках, приписываемых финансовым сообществом совокупности одних и тех же фактов, никоим образом не ограничиваются только фондовым рынком в целом. These great shifts in the way the financial community appraises the same set of facts at different times are by no means confined to stocks as a whole.
Советник не устает никогда: он может следить за рынком круглосуточно, и совершать сделки каждый раз, когда выполняются условия, заложенные в его логике. Expert advisors will make deals according to the parameters you set up in advance, and implement all statistical advantages written in the program logic.
Мы считаем, что правильно быть скептичным относительно большинства взаимных фондов, но верим, что все эти мыслители ошибаются насчет долгосрочного преимущества над рынком. We believe it is correct to be skeptical of a majority of equity mutual funds, but believe thinkers are wrong about long-duration outperformance.
Закрытие пин-бара было ниже открытия и находится около основания пин-бара, что является еще одним признаком неприятия рынком более высоких цен. • The close of the pin bar was lower than the open and near the bottom of the pin bar, another indication of a “forceful” and meaningful rejection of higher prices.
Одна часть зависит от способности стран с формирующимся рынком управлять своим собственным успехом; другая зависит от степени адаптации в глобальной экономике этого успеха. One depends on emerging economies’ ability to manage their own success; the other relates to the extent to which the global economy can accommodate this success.
В результате, я бы рассматривал любые дальнейшие снижения выше барьера 1,1045 (S2), в качестве коррекции, прежде чем покупатели захватят контроль над рынком снова. As a result, I would treat any further declines that stay limited above the 1.1045 (S2) barrier as a corrective move before buyers seize control again.
За несколькими исключениями (включая этот год), стратегия опережает доходность, по сравнению с рынком S&P500 за последние 1, 3, 5, 10 и даже 20 лет. With a few exceptions (this year included), the strategy has decent outperformance compared to the S&P 500 in the last 1-, 3-, 5-, 10- and 20-years.
Напротив, по мере повышения производительности труда в странах с формирующимся рынком и увеличения их внутренних доходов и потребления растет спрос на продукцию из остальных стран мира. By contrast, as labour productivity in emerging economies has improved and their domestic income and consumption expanded, demand for products from the rest of the world has increased.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !