Exemples d'utilisation de "рыночных" en russe
свободная торговля и возможность открытых рыночных отношений со всем миром;
free trade and open markets across the globe;
Высокая скорость исполнения ордеров: до 0.5 секунды в любых рыночных условиях.
Fast order execution up to 0.5 sec;
Но в следующем десятилетии, сочетание рыночных сил и государственной политики может принести существенные изменения.
But over the next decade, the combination of markets and policies could make a big difference.
Так называемая торговая система выбросов направлена на контролирование выбросов углекислого газа посредством введения рыночных разрешений.
The so-called emissions trading system aims to control carbon emissions by allocating tradable permits.
Вскоре, по мере развития рыночных процессов уже не только солдаты будут видеть пропаганду режима насквозь.
As the marketization process continues, soon it won’t be just the soldiers who see through the regime’s propaganda.
Это правда, что как-то раз VIX достиг 9, но это было в совершенно других рыночных условиях.
It is true that spot VIX has gone as low as 9 in the past but that was an entirely different trading environment.
Развитие этих потенциальных возможностей потребует более эффективных и адаптированных технологий, усовершенствованных способов подачи информации и новых рыночных стратегий.
Developing this potential will require more robust and adapted technologies, improved information packaging and new marketing strategies.
Экспертам из новых рыночных и других стран есть много чего сказать о том, как можно справиться с финансовым кризисом.
Experts from emerging markets and elsewhere have much to say about dealing with financial crises.
Следующим шагом будет расширение прозрачности соответствующих контрактов и государственных бюджетов, а также координация усилий по охвату формирующихся рыночных экономик.
The next step would be to extend transparency to related contracts and public budgets, as well as coordinated efforts to reach out to emerging economies.
Леса, защищаемые программой СВОД +, являются важными источниками этих рыночных свидетельств на разрешение загрязнения окружающей среды, известных как углеродные кредиты.
The forests being protected by REDD+ are important producers of these tradable certificates to pollute, known as carbon credits.
В условиях развития рыночных отношений постоянное повышение цен на продукты питания делает невозможным организацию полноценного питания беременных, рожениц и детей.
The constantly rising food prices in the context of marketization make fully adequate nutrition of expectant mothers, new mothers and infants impossible.
Все продажи нефтепродуктов осуществлялись за счет материнской компании, КПК, и КНПК не получало никакой прибыли от рыночных операций местной сбытовой организации.
All sales of petroleum products were made for the account of the parent company, KPC, and KNPC derived no profits from the marketing activities of Local Marketing.
Таким образом, представители этой отрасли подготовили и согласовали проект предложений по административным и техническим требованиям для ОЦР по ряду рыночных продуктов.
Thus, draft proposals for administrative and technical requirements for CROs for a number of products were prepared and agreed upon by industry participants.
Тринидад и Тобаго в значительной степени зависит от поставок нефти после внедрения рыночных методов ведения хозяйства в нефтяном секторе около 30 лет назад.
Trinidad and Tobago has been heavily dependent on oil since the commercialization of the oil sector some 30 years ago.
Сегодня, несмотря на то, что знание о рыночных ограничениях стало общеизвестным, оно до сих пор не принято на вооружение многими международными экономическими организациями.
Today, although these lessons on the limits of the markets have become commonplace in academia, they have still not been brought on board by many international economic institutions.
DMA же позволяет трейдерам видеть разные цены разных рыночных ордеров и в соответствии с этим размещать собственные ордера, не привлекая к сделке посредников.
However, DMA allows you to see different prices of different orders and place your own order accordingly, bypassing intermediaries.
Даже там, где банки относительно здоровы, процесс сокращения рискованных рыночных позиций и связанная с ним потеря богатства означают, что, скорее всего, экономика будет слабой.
Even were banks healthy, the deleveraging process and the associated loss of wealth means that, more likely than not, the economy will be weak.
Этот клиринговый дом для торговли, в том числе, запрещёнными наркотиками был закрыт в 2013 году, однако с тех пор появилось множество аналогичных рыночных площадок.
Silk Road was shut down in 2013, but more such marketplaces have sprung up.
Затем, в 1992 году, Дэн Сяопин запустил один из самых быстрых и тотальных рыночных процессов в истории, катализировав значительный рост Китая как экономической супердержавы.
Then, in 1992, Deng Xiaoping set in motion one of the most rapid and total marketizations of a society in history, catalyzing China's spectacular rise as an economic superpower.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité