Exemples d'utilisation de "свергнул" en russe avec la traduction "overthrow"
Эти тенденции еще более обострились после того, как Муаммар Аль-Каддафи свергнул короля в 1969 году.
These trends were exacerbated after Muammar el-Qaddafi overthrew the king in 1969.
В прошлом году Гондурас не приняли в ОАГ после июньского переворота, который свергнул избранного президента Мануэля Зелайа.
Honduras was suspended from the OAS last year, after the June coup that overthrew elected president Manuel Zelaya.
В прошлом году Гондурас не приняли в ОАГ после июньского переворота, который свергнул избранного президента Мануэля Селайя.
Honduras was suspended from the OAS last year, after the June coup that overthrew elected president Manuel Zelaya.
Вы пытаетесь свергнуть правительство США?
Are you currently attempting to overthrow the United States government?
Этот человек готовится свергнуть моё правительство.
The man is plotting the overthrow of my government.
Он преследует одну цель - свергнуть новое правительство.
He has one aim in mind, to overthrow the new government.
В конечном итоге, рабочие восстанут и свергнут систему.
Eventually, workers would rise up and overthrow the system.
Возможно, мы с моим напарником пытаемся свергнуть правительство.
Maybe my partner and I are trying to overthrow the government.
Ужасная война должна была свергнуть режим Национальных Социалистов.
The National Socialist regime had to be overthrown by a terrible war.
9. Как фамилия последнего кубинского лидера, свергнутого Фиделем Кастро?
9. What is the last name of the Cuban leader whom Fidel Castro overthrew?
Я думала, мы сможем свергнуть правительство за пару недель.
I thought we could overthrow the government in two weeks.
Давайте поднимем бунт и свергнем тоталитарное правительство раз и навсегда!
Let's riot and overthrow this totalitarian government once and for all!
Мало кто считает, что система прогнила и должна быть свергнута.
Few people believe that the system is rotten and must be overthrown.
В мире существует множество диктатур, которые США не пытаются свергнуть.
There are many dictatorships in the world that the US does not try to overthrow.
Конверт, который содержит великое меркаторское досье, которое, как предполагается, свергнет правительство.
The envelope which contains the great Mercator file, which is supposed to overthrow the government.
Со всем уважением, господин президент, он пытался свергнуть правительство Соединенных Штатов.
With all due respect, Mr. President, the man did try to overthrow the United States government.
Но чинить препятствия - это далеко не то же самое, что свергнуть.
But obstructing is far from overthrowing.
Эта история началась ещё в 1969 году, когда Каддафи сверг короля Идриса.
The saga began within a year of Qadaffi’s 1969 overthrow of King Idris.
Мусави являлся важной частью революционного движения, которое свергло шаха в 1979 году.
Mousavi was an important part of the revolutionary movement that overthrew the Shah in 1979.
Возможно, повстанцы и санкции могут свергнуть Каддафи невооруженным способом, без значительных жертв.
Perhaps the rebels and the sanctions can overthrow Qaddafi unaided, without great loss of life.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité