Beispiele für die Verwendung von "свободной" im Russischen

<>
Материал из Википедии — свободной энциклопедии From Wikipedia, the free encyclopedia
Уже очевидно, что экспансия свободной торговли создала неведомые ранее возможности для специализации, обмена и экономического роста. Clearly, free trade’s expansion has created previously unknown possibilities for specialization, exchange, and economic growth.
Привязанность к доллару также заставила НБУ следовать свободной денежной политике. The dollar peg has also forced the NBU to pursue a loose monetary policy.
Что плохого в свободной комнате? What's the matter with a spare room?
Это было оставлено в свободной квартире. This was left in a vacant apartment.
Твой талант это не какое-то усилие свободной воли. Your talent is not some disembodied act of will.
В брюшине много свободной жидкости. There's a lot of free-flowing fluid in the abdomen.
Исходная посылка здесь заключается, несомненно, в том, что региональные торговые соглашения (РТС), как правило, не подрывают систему многосторонней свободной торговли. The assumption here is, clearly, that regional trade agreements (RTAs) do not generally undermine the multilateral free trade system.
Если же сделать защиту слишком свободной, в организацию будет проникать много спама. If you configure the antispam features too loosely, you likely allow too much spam into your organization.
Она думает, он живет в свободной комнате. As far as she knows, he's staying in the spare room.
Что-то похожее я уже слышал — разве здесь не просматриваются положения теории собственности Локка, которая обосновывает право владения природными объектами и свободной землей, что в конечном итоге привело к колонизации Северной и Южной Америки? I get the uncomfortable feeling of a déjà vu. Was it not Locke’s property theory that justified possession over nature and vacant land and eventually led to the colonisation of the Americas?
Чили также преданна свободной торговле. Chile is also a devoted free trader.
В то время как любое государство заинтересовано в преимуществах свободной и открытой торговли, его основным интересом является безопасность его граждан. While a nation has a clear interest in the benefits of free and open trade, it also has a vital interest in its citizens' safety.
Я подозреваю, что Шотландия сможет преуспеть в рамках более свободной европейской договоренности при условии, что мы сохраним свою валюту. I suspect that Scotland could do well inside a looser European arrangement provided we kept our own currency.
Я живу в свободной комнате в конце зала. I live in a spare room down the hall.
Взволнованной, но свободной от ностальгии. Unquiet but free of nostalgia.
В торговых и экономических отношениях она ясно ставит цель установить всеобъемлющие области углубленной свободной торговли между ЕС и странами-партнерами. In trade and economic relations, it clearly sets out the objective of establishing deep and comprehensive free-trade areas between the EU and the partner countries.
Сочетание свободной финансовой политики и жесткой денежно-кредитной политики будет означать более высокие процентные ставки, вялые инвестиции и медленный рост. The combination of loose fiscal policy and tight monetary policy will mean high interest rates, sluggish investment, and slow growth.
Раскладную кровать в моей свободной комнате, к примеру. The sofabed in my spare room, for instance.
Это исследовательская станция свободной жизни. This is a research station for free living.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.