Exemples d'utilisation de "своими" en russe avec la traduction "their"

<>
Они хотят воспользоваться своими отпусками. They're taking their vacation days.
Своими дизайнами они делятся свободно. They share their designs.
Как они всасываются своими дурацкими губами. How they suck on it with their stupid lips.
Они воняют и бросаются своими экскрементами. They're malodorous, and they throw their excrement.
Организации ежедневно общаются со своими клиентами. Organizations communicate with customers throughout their day-to-day operations.
Они просто веселятся со своими друзьями. They just hang out with their friends.
Эти взрослые работают над своими проектами. These adults, they're working in their field.
Так кого же они считают своими врагами? So who is their enemy?
Он нужен, чтобы говорить со своими противниками. They need it to talk to their adversaries.
Коммунисты привлекают внимание только своими внутренними ссорами. The Communists attract attention only by their internal squabbles.
Я видел, как собаки размышляют над своими проблемами. I have seen dogs reason their way out of problems.
Русские долго хвастались своими различными уникальными формами величия: Russians have long boasted of their various unique forms of greatness:
они никогда не выходили вечером со своими детьми They never go out in the evenings with their children.
Марли и Линдси пришли сюда со своими детьми. Marly and Lindsay are here with their kids.
Как они могут так поступать со своими детьми?" How would they do this to their little kids?"
$им придется поделиться своими экономическими преимуществами, в частности: they will have to share their economic advantages, and, in particular,
Благородные жены хвастались своими летними домами за ваш счет. Noble wives bragging about their summer homes at your expense.
и люди разумно удовлетворены своими планами, отношениями и договорами. and people are reasonably satisfied with their plans, relations, and contracts.
Эти двое два сапога пара, со своими маленькими тайнами. Those two, thick as thieves with their little secrets.
Надеюсь, другие лидеры "Большой двадцатки" лучше управляют своими бюджетами. I hope that the other G-20 leaders do a better job of reining in their budgets.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !