Beispiele für die Verwendung von "сдерживать слово" im Russischen

<>
Мы не должны сдерживать его храбрость. We must allow his bravery.
Я наклонился вперёд, жадно хватая каждое его слово. I leaned forward, eager to catch every word he spoke.
Он не мог сдерживать восторга. He could not restrain his excitement.
«Философия» — это греческое слово, означающее любовь к мудрости. 'Philosophy' is a Greek word that means the love of wisdom.
Я не думаю, что больше смогу сдерживать свой гнев. I don't think I'll be able to hold in my anger any longer.
Слово имеет несколько значений. The word has several meanings.
Наша задача — сдерживать их», — говорит он. Our job is to rein them in.”
Это слово сорвалось с его уст. That word dropped from his mouth.
Он должен поддерживать макроэкономическую стабильность, то есть удерживать страны от дефолта и сдерживать инфляцию, что обычно означает требование ограничения бюджетного дефицита, жесткой денежно-кредитной политики и реалистичной валютной политики. It is supposed to support macroeconomic stability — that is, to keep countries from default and contain inflation, which usually means to demand limited budget deficits, strict monetary policies, and realistic exchange rate policies.
Какое самое длинное слово в казахском языке? What is the longest word in the Kazakh language?
Перспективы таких огромных потерь будут сдерживать рациональных лидеров. The prospect of such high losses would deter rational leaders.
Что значит это слово? What does this word mean?
А значит, есть риск, что пара USDJPY может опуститься к выходным, так как трейдеры будут сдерживать свой бычий энтузиазм по отношению к доллару США и медвежий энтузиазм к йене. Therefore, there is risk that the USDJPY could fall heading into the weekend as traders curb their bullish enthusiasm for the US dollar and bearish enthusiasm for the Japanese yen.
Как нам сказано в Священном Коране: «Бойтесь Аллаха и говорите правое слово». As the Holy Koran tells us, "Be conscious of God and speak always the truth."
Это потенциально может сдерживать рост европейского фондового рынка. This could potentially halt the European stock market rally.
Я не знаю, что означает это слово. Я посмотрю его в словаре. I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary.
Впрочем, QE завершено в США, и это может сдерживать рост на Уолл-Стрит в будущем. Admittedly, QE has ended in the US and this may keep the gains on Wall Street in check going forward.
Слово языка эсперанто «Koran» не из арабского, не так ли? Esperanto word “Koran” doesn’t come from Arabic, does it?
Сопоставив все воедино, пара AUDNZD вполне может сделать отскок от ключевого уровня поддержки 1.0640 на этой неделе, но до тех пор, пока краткосрочная медвежья трендлиния на уровне 1.0740 будет по-прежнему сдерживать рост, более долгосрочная тенденция остается к снижению. Bringing the above analysis together, the AUDNZD may well bounce from its key 1.0640 support level early this week, but as long the near-term bearish trend line at 1.0740 continues to cap rallies, the longer-term bias remains to the downside.
Он проповедовал Слово Божье небольшой группе верующих. He was preaching God's Word to a small group of believers.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.