Exemples d'utilisation de "сегодняшнем" en russe

<>
Господину, который купил все лоты на сегодняшнем аукционе. To the gentleman who bought every item in today's auction.
Либо он не верит качеству Hugo Boss, либо собирает улики, чтобы кого-то подставить на сегодняшнем вечере. Either he doesn't trust Hugo Boss lapels to stay in place, or he's planning to start his next frame at tonight's gala.
Люди могут легко потеряться в сегодняшнем океане информации. People can easily become lost in today's ocean of information.
Мы только что узнали, что мистер Шварценегер не будет присутствовать на сегодняшнем мероприятии, так как мы неправильно прочитали его ответ. We just learned that Mr. Schwarzenegger will not be attending tonight's event due to we misread his RSVP card.
Я совсем ничего не понял на сегодняшнем семинаре. I didn't understand anything at today's seminar.
В сегодняшнем прогнозе сказано, что завтра будет хорошая погода. Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.
Представители Саудовской Аравии на сегодняшнем заседании ОПЕК в Вене. Saudi Arabian delegates at today's crunch Opec meeting in Vienna.
Она предлагает новый взгляд на конфликты в сегодняшнем обществе. She shares an insider's perspective on the mind of a cult member, and proposes a new way to think about today's most troubling conflicts and extremist movements.
Так что же нового в сегодняшнем антисемитизме, спрашивает Джордж Флетчер? So, what is new about today's anti-Semitism, asks George Fletcher?
В сегодняшнем мире существуют три новых измерения глобальных общественных благ. There are also three new dimensions of global public goods in today's world.
Таким образом, экономическое неравенство по-иному ощущается в сегодняшнем мире. Thus, economic inequality is felt differently in today's world.
В сегодняшнем мире есть ещё много такого, что не работает нормально. In today's world, too, there is much that is not working well.
Другие страны еврозоны не так конкурентоспособны, как Германия при сегодняшнем обменном курсе. The other eurozone countries are not as competitive as Germany at today's exchange rate.
Первые доказывали, что могло помочь только низвержение коммунизма - "смена режима" на сегодняшнем языке. The former argued that nothing less than overthrowing communism - "regime-change" in today's parlance - would do.
В сегодняшнем взаимозависимом мире неопознанная кибератака на неправительственную инфраструктуру может нанести огромный ущерб. In today's interconnected world, an unidentified cyber attack on non-governmental infrastructure might be severely damaging.
Но в сегодняшнем Европейском Союзе ему не было бы нужды просить о вступлении. But in today's European Union, Groucho need not apply.
В сегодняшнем информационном веке в политике также важна победа той или иной "истории". In today's information age, politics is also about whose "story" wins.
Есть кто-нибудь в сегодняшнем Финале кто может побороться с ними за командное золото? Is there anyone in today's Finals that can keep them from taking Team Gold?
При сегодняшнем положении дел, Китай стоит перед выбором между "Диктатурой пролетариата" и "Тремя представителями". Under today's arrangements, China faces a choice between the "Dictatorship of the Proletariat" or the "Three Represents."
Союз власти и денег в сегодняшнем Китае берет свое начало в расширении бюрократического аппарата. The union of power and money in today's China originates from the steady inflation of bureaucracy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !