Exemples d'utilisation de "серьёзными" en russe avec la traduction "major"

<>
Южная Корея столкнулась с серьёзными демографическими проблемами. South Korea is facing major demographic challenges.
Американские трудящиеся столкнулись с очень серьёзными проблемами. American workers are facing major challenges.
Кого бы ни выбрал Трамп, этот человек, скорее всего, сразу столкнётся с серьёзными проблемами. Whoever Trump appoints is likely to face major challenges immediately.
И, тем не менее, альянс сталкивается с тремя серьёзными проблемами при нынешнем мировом экономическом положении. Nonetheless, the alliance faces three major challenges in a new external environment.
Более чем двукратное снижение цен на нефть в течение последних 18 месяцев сопровождалось серьёзными изменениями в работе нефтяного рынка. The more than halving of oil prices in the last 18 months has been accompanied by a major change in how the oil market functions.
Есть разница между тем, как раскатывать по полю мексиканцев к югу от границы, и тем, как играть с серьёзными парнями из Главной лиги. There is a difference between mowing down Mexicans down here south of the border than mowing down the big boys up in, uh, major leagues.
Несмотря на кризис легитимности и повальную бесхозяйственность правительства, "Зелёное движение" (номинально возглавляемое оппозиционным кандидатом в президенты Миром Хоссейном Мусави и Мехди Карруби) сталкивается с серьёзными препятствиями. Despite the government's crisis of legitimacy and endemic mismanagement, the Green Movement - nominally led by opposition presidential candidates Mir Hossein Mousavi and Mehdi Karroubi - faces major obstacles.
Но, будучи ослабленными финансовым кризисом, сильно задолжав другим государствам, "застряв" в Ираке, столкнувшись с серьёзными проблемами в Афганистане и Пакистане и чувствуя себя морально посрамлёнными, США, возможно, уже не находятся в том же бесконкурентном положении лидера международного сообщества, даже под воодушевляющим руководством Барака Обамы. But weakened by the financial crisis, deeply indebted to foreign countries, bogged down in Iraq, facing major challenges in Afghanistan and Pakistan, and feeling psychologically humbled, the US may no longer be in the same unrivalled position to lead the international community, even under the inspiring leadership of Barack Obama.
Серьезная проблема касается определения задолженности. A major problem concerns the definition of debt.
Эйден, это серьезная травма мозга. Aiden, that's major cerebral trauma.
Мир столкнулся с серьезной дилеммой. The world faces a major dilemma.
серьезные шаги навстречу либерализации торговли. the major push for trade opening and liberalization.
Это будет иметь серьезные последствия. It will have major consequences.
Это серьёзное нарушение правил безопасности. That's a major security breach.
Алкоголизм является серьёзной социальной проблемой. Alcoholism is a major social problem.
Это серьезная реформа, полный капитальный ремонт. This is major reform, a complete overhaul.
Нет, но они оказали серьезное воздействие. No, but they had a major impact.
Мэм, у него серьезные внутренние повреждения. Ma 'am, he has major internal injuries.
Но Азия сталкивается с серьезными ограничениями. But Asia faces major constraints.
Быть может, экономике нужна серьёзная встряска? So is economics in need of a major shake-up?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !