Exemples d'utilisation de "сжимать кулаки" en russe

<>
Потом - Романовы, дворянство и кулаки. Then the Romanovs, the nobility, and the kulaks.
Кроме изображений и текста, Opera Mini может сжимать интернет-видео, которое вы просматриваете на своем устройстве. Opera Mini can compress online videos being delivered to your device, in addition to images and text.
"Die Mauer ist Weck",- кричали люди, поднимая вверх свои кулаки перед камерой возле Бранденбургских ворот. "Die Mauer ist Weg," the people cried out, punching their fists in the air before the cameras at the Brandenburg Gate.
Не следует сжимать его в руке сильнее, чем нужно. Do not grip the game controller more tightly than is necessary.
Кроме того, у самоубийц обычно закрыты глаза и сжаты кулаки. Also, a person hung to death usually has her eyes shut and fists clasped.
Некоторые сервисы могут также сжимать видео или изображения до того, как это сделает Opera Max. Some services may also compress videos or images before Opera Max gets the chance.
Скрести пальцы, держи кулаки. Cross your fingers, cross your toes.
Уникальная технология Opera Max позволяет сжимать видео без заметной потери качества, ускоряет буферизацию и предотвращает задержки. Opera Max’s unique technology compresses videos without any significant loss in quality, and reduces buffering and lag.
Полетели волосы, пошли в ход кулаки. Hair was pulled, punches were thrown.
Я буду сжимать вашу шею, пока вы не останетесь без воздуха, пока вы не умрете. I'm going to strangle you and choke off your air supply until you pass away.
В настоящей драке, твои кулаки - единственное, на что ты можешь надеяться. In real fight, your fist is the only true friend you can trust.
Так, я буду сжимать вам плечи, и не давайте мне их опустить. Okay, shrug your shoulders and don't let me push them down.
Ну, ты просто сжимаешь кулаки, жмуришься, а потом бьешь. You just make a fist, and close your eyes and then you hit.
И он заставлял свои жертвы сжимать зубами кусок дерева перед тем, как убить их. And he had his victims bite down on a block of wood before he killed them.
Будем держать кулаки за китайскую экономику, но провести подобный мысленный эксперимент в деталях всё же стоит. With all the handwringing over the Chinese economy, it’s worth considering this thought experiment in detail.
Я научился сжимать кулак. I learned how to make that fist.
Выберите из двух - встать и сделать три шага, или сжать кулаки и поднять их над головой так высоко, насколько это возможно на 5 секунд. Начали! Pick one: Stand up and take three steps, or make your hands into fists, raise them over your head as high as you can for five seconds. Go!
Сжимать кулак надо так. Hold your fist like this.
Но гравитационные волны колышут не молекулы воздуха, а само пространство, а это значит, что они могут растягивать или сжимать луч света и вызывать сдвиг его видимой частоты, а вместе с ней цвета. But gravitational waves ripple not air molecules, but space itself, which means that they can stretch out or compress a beam of light and cause a shift in its color.
И всегда будут его холодные руки сжимать тебя вжимая в трясущуюся костлявую его грудь. And always his cold arms around you clasping you into the cavity of his bony chest.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !