Exemples d'utilisation de "силой" en russe avec la traduction "strength"
Traductions:
tous22591
force12881
forces5697
power2214
strength791
energy231
might227
muscle31
tension28
most powerful6
potency4
autres traductions481
Это люди со сверхчеловеческими способностями и силой.
I mean, this is literally human beings with super-human strength and abilities.
Разнообразие должно быть силой, содействующей процветанию общества.
Diversity should be a strength, one that helps societies to flourish.
Никогда не видел человека с такой силой и стремительностью.
I have never seen a man of such strength and such violence.
Мы - афиняне, генерал, каждый из нас обладает силой 20 минойцев.
But we're Athenians, General, we each have the strength of 20 Minoans.
Они способны регулировать силу выводов в соответствии с силой доказательств.
They are able to adjust strength of the conclusions to the strength of their evidence.
Теперь, бессилие электронных СМИ перед графическим насилием стало силой Исламского Государства.
Now, the electronic media’s weakness for graphic violence has become the Islamic State’s strength.
Америке нужны союзники, и она не озабочена их потенциальной собственной силой.
America needs allies, and is not preoccupied by their potential independent strength.
В конечном счете, солидарность и общая причина должны стать нашей главной силой.
Ultimately, solidarity and common cause must be our greatest strength.
Со всей нашей силой, умом и духом, мы собираем, мы формируем, мы улучшаем -
With our strengths and our minds and spirit, we gather, we form, and we fashion.
В целом, новозеландская экономика, по-видимому, движется вперёд, вполне нормально справляясь с недавней силой киви.
Overall, the NZ economy appears to be powering ahead and dealing with the recent strength of the kiwi pretty well.
Своей растущей силой и внутренней согласованностью оппозиция обязана не только увеличивающемуся числу разочаровавшихся сторонников Чавеса.
The growing strength and coherence of the opposition is not due to the number of disaffected Chávez supporters alone.
Ты полукровка, рожденный от человеческой плоти и крови демона, обладающий силой и ловкостью, подобными богам.
You are the half-breed, birthed of human flesh and demon blood, possessed of a God-like strength and agility.
Своей растущей силой и внутренней согласованностью оппозиция обязана не только увеличивающемуся числу разочаровавшихся сторонников Шавеза.
The growing strength and coherence of the opposition is not due to the number of disaffected Chávez supporters alone.
Лишь Франция и Великобритания обладают достаточной военной силой, чтобы обеспечить надёжную базу для европейской обороны.
Only France and Britain have enough military strength to provide a sound basis for European defense.
Внутренняя сила НАТО также соотносится с внешней силой НАТО, и обе они должны быть приоритетами.
The internal strength of NATO is also related to the external strength of NATO, and both need to be a priority.
Успешность революций на начальной стадии определяется не столько силой протестующих, сколько волей и сплочённостью режима.
The initial success of revolutions is determined less by the strength of the protesters than by the will and cohesion of the regime.
Анархия правит, и нет никого, кто бы обладал желанием и силой положить конец всему этому.
Anarchy rules, and there is no one with the vision and strength to end it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité