Exemples d'utilisation de "скажете" en russe avec la traduction "tell"

<>
Вы скажете мне, где встреча? You tell me where the rendezvous is, okay?
Вы мне скажете, когда выходить? Will you tell me when to get off?
Вы скажете, что видели в лодочной мастерской. You tell us what you saw at the boatyard.
Не скажете нам кто играет роль Пирама? Would you tell us who is playing the role of Pyramus?
Скажете, что мы будем ночевать в моем шалаше? I mean, if you tell your folks we're gonna tent out in my backfield?
Если меня подстрелят, сэр, вы скажете Манетт, что. If I stop one, sir, will you tell Minette that.
Вы скажете шефу, шеф решит, что я плохой врач. And, maybe you'll tell the Chief, and the Chief will think that it makes me a bad doctor.
Позвоните Мэри и скажете, что мне пришлось внезапно уехать. Will you call in at Mary's house, tell her I'll be away overnight.
Может Вы скажете мне, что случилось с сеньоритой Терразас? Can you tell me what happened to Miss Terrazas?
Скажете это повару и получите бесплатно дим сум и напиток. Tell that to the cook and get free dim sum and a drink.
Как вы скажете ей, что она умрет, когда она шутит? How do you tell someone she'll be dead soon when she's cracking jokes?
Скажете им, что приехали сюда с севера, чтобы найти работу. Tell them you've come down from north to find work, to break strikes.
Если вы не скажете ему, что знаете, получите отличное преимущество. By not telling him that you know, you've got an unusual advantage.
Вы, наверное, скажете, что мы с Френком Гери одного поля ягоды. You can probably tell Frank Gehry and I come from the same town.
Если вы проявите любезность и скажете, куда мы направляемся, я проложу курс. If you'll tell me where we're going, I'll set a course.
Вы скажете все, о чем рассказали Лексу, я оставлю все как есть. Tell me everything you fed to Lex, I'll let things stand.
И вы скажете присяжным, в каком положении был рычаг коробки передач на руле? And will you tell the jury in what position was the shift lever on the steering wheel?
Службе G-2 вы скажете, что ни черта не знаете о Глене Баббите. You're gonna tell G-2 that you don't know the first damn thing about Glen Babbit.
Люди охотнее примут вашу идею, если вы скажете, что первым её озвучил Бенджамин Франклин. People will accept your idea much more readily if you tell them Benjamin Franklin said it first.
Мы говорили: "Мы абсолютно гибкие в этом вопросе. Вы скажете, что нам нужно делать. We went in there thinking, "We're ultimately, completely malleable. You're going to tell us.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !