Exemples d'utilisation de "сказав" en russe

<>
Он ушёл, ничего не сказав. He left without saying anything.
Сделал ошибку, сказав об этом полиции. Made the mistake of telling the police that.
Я сделала ошибку, сказав "нет". I made the mistake of saying no.
Он отнес их Шервуду, ничего не сказав нам. He took it to Sherwood without telling us, the son of a bitch.
Я завела этот разговор, сказав. I did start off the conversation by saying.
Джереми выкинул свой обычный фортель, сказав все как есть. Jeremy did his usual trick of telling it like it is.
Он ушёл, не сказав ни слова. He went away without saying a word.
сказав себе, что вы недостаточно поэтичны, чтобы раскрыть её богатства ". Tell yourself that you are not poet enough to call forth its riches."
Она ушла, не сказав ни слова. She left without saying even a single word.
И вчера ночью ты солгала девочкам, сказав, что изгнала перевертыша. And you lied to the girls last night, telling them that you banished the shape-shifter.
Сказав такое, Лора Пэйн стала правонарушителем. Saying that Laura Payne was the wrongdoer.
Вы совершили ошибку, сказав нам, что бородатый приятель - ваш лучший друг. You made the mistake of telling us the bearded fella is your best friend.
Он покинул комнату не сказав ни слова. He left the room without saying a word.
Я попросил мою жену подойти, сказав: "Ты должна это видеть, люди плачут". I ask my wife to come, and I tell her, you have to see that.
Сказав "да", ты доставишь удовольствие нам обоим. Saying yes will cause both of us pleasure.
Ты хочешь сказать, что он принял предложение не сказав мне об этом? Are you saying that he accepted an offer without telling me?
Сказав это, управление вряд ли достанется Меркель легко. That said, governing will hardly be a cinch for Merkel.
Я начинаю думать, что мы сделали ошибку, сказав ей, что ее мать умерла. I'm just starting to think we made a mistake, telling her she died.
Он вышел из комнаты, не сказав ни слова. He went out of the room without saying any words.
Ну, ты можешь начать, сказав в Конгрессе, что президент выдвинет своих кандидатов в ФИК. Tell the Hill the president's named his nominees to the FEC.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !