Exemples d'utilisation de "скачкам" en russe avec la traduction "surge"
Traductions:
tous254
leap87
spike50
jump46
surge40
race16
jumping7
races2
horse racing1
horserace1
autres traductions4
Её корковый узел подвергся низкоэнергетическому скачку.
Her cortical node was exposed to a low-energy EM surge.
В случае скачка напряжения необходимо перезапустить блок питания.
You must reset the power supply if you experience a power surge.
Блок зажигания полетел, скорее всего из-за скачка напряжения.
Ignition module failure, most likely from a surge.
Банк Канады шокировал рынки, сократив ставки, USDCAD делает скачок!
BOC Shocks Markets by Cutting Rates, USDCAD Surges!
Скачок напряжения в распределительном щитке - шанс один к миллиону.
Power surge to the junction box - one-in-a-million event.
Он может выдерживать большие температурные скачки, возникающие из-за перепадов напряжения.
Our battery can handle the very high temperature rises that come from current surges.
Часто проблемы с питанием связаны со сбросом блока питания после скачка напряжения.
Often, power issues are due to the power supply resetting after a power surge.
И в зависимости от говорящего, после атаки скачок должен был быть вверх.
And depending on who you ask, the surge was supposed to push it up even further.
Одно переднее реле тоже повреждено, что вызвало скачок напряжения и повреждение нескольких систем.
One of the forward relays was also hit, causing a power surge that damaged multiple systems.
Блок питания Xbox One содержит внутренний предохранитель для защиты консоли от повышенного напряжения и скачков напряжения.
The Xbox One PSU contains an internal fuse that helps protect your console from voltages that are too high and power surges.
Рынки начали неделю довольно вяло, и доллар повсеместно откатился после скачка в пятницу вследствие отчета занятости США.
Markets are off to a relatively slow start, with the dollar broadly pulling back after Friday’s post-NFP surge.
Изначально после объявления о коридоре для пары EURCHF возможет скачок волатильности, поскольку рынок привыкает к новому режиму.
The announcement of a corridor for EURCHF may initially cause the volatility in this pair to surge, as the market gets used to the new regime.
Я не желаю видеть вас вечером крадущимся по трубам Джеффри в поисках места, где произошел скачок мощности.
I don't want to see you crawling around the Jefferies tube tonight looking for power surges.
Ценовое движение, резкий скачок выше, за которым следует плотная консолидация около верхушки диапазона, образует типичную модель бычьего флага.
This price action, a rapid surge higher followed by a tight consolidation near the top of the range, creates a quintessential bullish flag pattern.
Рынки несколько вяло начинают эту неделю, при этом доллар незначительно откатывается после скачка прошлой недели к новым пятилетним максимумам.
Markets are a bit slow getting out of the blocks this week, with the dollar pulling back slightly after last week’s surge to new half-decade highs.
Скачок вверх в марте, за которым последовал контролируемый откат в апреле, сформировали явную модель бычьего флага на 4-часовом график.
March’s surge higher, followed by a shallow, controlled pullback in April has formed a clear bullish flag pattern on the 4hr chart.
Вследствие громадного скачка вверх после объявления есть признаки того, что ШНБ, наверное, пришлось войти на рынок сегодня утром, чтобы стабилизировать валюту.
After a huge surge higher on the announcement there are signs that the SNB may have had to come into the market this morning to stabilise the currency.
В итоге проблему решили за счет подачи энергии с запасной батареи самолета, а также при помощи защиты компьютеров управления от скачков напряжения.
The fix provided emergency backup power from the aircraft battery as well as protecting the flight control computers from voltage surges.
Данные тенденции выглядят замечательно в свете потрясений от скачка цен на нефть, войн в Афганистане и Ираке, международного терроризма и срыва многосторонних торговых переговоров.
These trends are remarkable in light of the shocks from the surge in oil prices, the wars in Afghanistan and Iraq, international terrorism, and the breakdown of multilateral trade negotiations.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité