Exemples d'utilisation de "слабыми местами" en russe

<>
Более того Китай планирует улучшить и расширить свои возможности в области военной высадки и материально-технической поддержки войск, являвшихся его слабыми местами. Moreover, China plans to improve and expand its capabilities for assault landing and joint logistical support, both of which used to be weak points.
Это открывает второе слабое место: This exposes the second weakness:
Террористы и преступники попытаются использовать любые слабые места в глобальной системе безопасности. Terrorists and criminals will try to exploit any vulnerability in the global security system.
Похоже, что террористы столкнулись со слабым местом в коллективном мышлении американцев. The terrorists seem to have hit upon a weak point in America's collective psyche.
Самым слабым местом стран ВЕКЦА, вероятно, остается хранение данных и информации: водохозяйственные, природоохранные и здравоохранительные учреждения нередко полагаются на информацию в бумажной форме. Storage of data and information probably remains the weakest point in EECCA countries, where water, environmental and health agencies often rely on hard copies of data.
Ошибаешься, я знаю твое слабое место. News flash, I know your weakness.
Однако, каждая из стран региона имеет вопросы и слабые места относительно безопасности. Yet each of the region's states has important security concerns and vulnerabilities.
Несмотря на проблемы и слабые места, о которых много говорится, в последние годы было множество хороших экономических новостей. Despite much-publicized challenges and weak points, there has been plenty of good economic news in recent years.
Это открывает второе слабое место: способность вводить новшества. This exposes the second weakness: the ability to innovate.
Технологии позволяют изменить слабые места в продуктовой цепочке там, где голод в классическом понимании. Technology is transforming the face of food vulnerability in places where you see classic famine.
были применены серьезные виды оружия, была мобилизована маленькая армия, были изучены цели, организован транспорт, а также определены слабые места. serious weapons were deployed, a small army was mobilized, targets were studied, transport was organized, and weak points identified.
Такая медлительность выявляет главное слабое место Гаагского трибунала: Such foot-dragging exposes the ICTY's fundamental weakness:
Кроме того, национальные наркорежимы стараются привлекать женщин по всему миру, используя их слабые места. National drug regimes, moreover, prey on the vulnerabilities of women worldwide.
В частности, одним из слабых мест ЕДОР за 1999 год являлось использование показателей положения для определения изменений в процессе развития на макроуровне и его воздействия. In particular, the use of situational indicators to gauge macro-level development changes and impact was a weak point in the 1999 ROAR.
Сравнение с США подчёркивает слабые места такой системы. A comparison with the United States highlights the weaknesses of this approach.
Высокие цены на нефть снова напомнили многим странам о слабых местах в их экономике. High oil prices have resurrected an old vulnerability.
Как представляется, слабым местом в области железнодорожных грузовых перевозок по-прежнему является качество обслуживания, и потребители требуют более высокой степени приверженности и открытости в этой связи. Quality of service seems still to be a weak point in rail freight and customers are asking for more commitment and transparency in the area.
Два других обстоятельства будут существенно усугублять эти слабые места. Two other developments will greatly aggravate these weaknesses.
Наш политический совет может помочь пролить свет на неотложные проблемы дня - экономический рост, основные слабые места и взаимосвязанность. Our policy advice can help shine a light on the pressing issues of the day - growth, core vulnerabilities, and interconnectedness.
Выявление потенциальных возможностей, специальностей, сильных и слабых мест в целях разработки стратегических мероприятий, содействующих выдвижению предложений в отношении удовлетворения потребностей, касающихся создания рабочих мест и доходов. Identify potentialities, vocations, strong and weak points for the articulation of strategic actions that facilitate the availability of offers for the demands of work creation and income.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !