Exemples d'utilisation de "слегка" en russe
Таким образом, вода и газировка дают в смеси слегка газированную воду.
Thus, water and soda to give a mixture of lightly carbonated water.
Легендарного, слегка доставучего хранителя лесов.
The legendary, slightly annoying guardian of the forest.
Осторожно протрите диск от центра к краям, используя мягкую, чистую, слегка влажную ткань.
Using a soft, clean, slightly damp cloth, lightly wipe from the center of the disc outward.
А теперь мы слегка поджарим брокколи в оливковом масле, пока она не станет ярко-зеленого цвета.
Now, we are going to sauté the broccoli lightly in olive oil till it's just bright green.
Бахман, напротив, изображают как слегка "чудаковатую".
Bachmann, on the other hand, is portrayed as being slightly unhinged.
Вставьте приспособление для извлечения SIM-карты в слот для SIM-карты и слегка надавите на него, чтобы освободить лоток.
Insert the SIM eject tool into the SIM eject hole and push lightly until the SIM card tray releases.
Учитывая все предупреждения, вот слегка неудобная правда:
Given all the warnings, here is a slightly inconvenient truth:
Но в этом зале суда есть женщина, маленький кусочек блондинистого совершенства, идеальной формы пончик, слегка посыпанный сахарной пудрой и значком.
But there is a woman in this courtroom right now, a little slice of blonde perfection, a perfectly formed beignet lightly dusted with powdered sugar and a badge.
Сегодня вечером, наши сигналы все слегка унизительные.
Tonight, the buzzers are all slightly disparaging.
После этого круглая зажимная плита (C) слегка прижимается к нижней поверхности плиты (B) таким образом, чтобы лямки можно было немного переместить.
The round clamping plate (C) is then lightly clamped against the lower face of (B), still allowing a certain strap movement between them.
Возможно, мы слегка более цивилизованы, чем эти страны.
Perhaps we are slightly more civilized than those countries.
Затем наружная поверхность этих трех образцов слегка протирается в течение одной минуты хлопчатобумажной тканью, пропитанной смесью, в состав которой входит 70 % н-гептана и 30 % толуола (объем в %), и высушивается на открытом воздухе.
The outer face of these three samples shall then be lightly rubbed for one minute with a cotton cloth soaked in a mixture composed of 70 per cent n-heptane and 30 per cent toluene (volume per cent), and shall then be dried in the open air.
Очистите поверхность диска мягкой, чистой, слегка влажной тканью.
Clean the disc with a soft, clean, slightly damp cloth.
После этого наружная поверхность этих трех образцов слегка протирается в течение одной минуты хлопчатобумажной тканью, пропитанной смесью, в состав которой входит 70 % н-гептана и 30 % толуола (объем в %), а затем высушивается на открытом воздухе.
The outer face of these three samples shall then be lightly rubbed for one minute with a cotton cloth soaked in a mixture composed of 70 per cent n-heptane and 30 per cent toluene (volume per cent), and shall then be dried in the open air.
уровень безработицы слегка улучшился, особенно в официальном секторе.
employment levels improved slightly, especially in the formal sector.
После этого наружная поверхность этих трех образцов слегка протирается в течение одной минуты хлопчатобумажной тканью, пропитанной смесью, в состав которой входит 70 % н-гептана и 30 % толуола (объем в процентах), и затем высушивается на открытом воздухе.
The outer face of these three samples shall then be lightly rubbed for one minute with a cotton cloth soaked in a mixture composed of 70 per cent n-heptane and 30 per cent toluene (volume per cent), and shall then be dried in the open air.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité