Exemples d'utilisation de "сложность" en russe avec la traduction "sophistication"
Traductions:
tous1041
complexity726
difficulties98
difficulty94
complication26
sophistication16
autres traductions81
Использование Кремлем информации в качестве оружия не ново, но его сложность и интенсивность возрастает.
The Kremlin’s use of information as a weapon is not new, but its sophistication and intensity are increasing.
Сам состав Целевой группы высокого уровня отражает сложность и высокий уровень политической, финансовой и технологической мощи, которая на данном этапе не задействована в системе межгосударственных отношений.
The very composition of the High-Level Task Force is a reflection of the sophistication and high degree of political, financial and technological power that currently reposes in the intergovernmental system.
Вместе с тем результаты ряда исследований свидетельствуют о том, что сложность модели и ее приближенность к реальности не позволяют судить о ее эффективности в плане прогнозирования.
However, there are several studies which demonstrate that the sophistication and likeness to reality of a model is no guide to its predictive success.
Он состоит в том, что несмотря на все ресурсы, которые есть в моём распоряжении, и несмотря на всю кажущуюся сложность этой схемы, я знаю, что я никогда бы не придумал такого элегантного решения и столь же созвучного местным условиям.
And that is that despite all the resources at my disposal, and despite all our kind of apparent sophistication, I know I could never have designed something as elegant and as totally in tune with the local conditions as this. OK?
масштабы и степень сложности пользования домашними ПК/Интернетом;
Extent and sophistication of home PC/Internet usage;
«Увеличение частотности и сложности атак существенно затрудняет оперативное управление безопасностью киберфизических систем.
"The escalating frequency and sophistication of attacks is making real-time cyberphysical security management more complicated and challenging.
Даже в этом случае они не будут равными по составу или сложности.
Even so, they would not be equal in composition or sophistication.
Различия между Китаем и США в плане экономической сложности распространяются также на технологию.
The differences between China and the US in terms of economic sophistication extend to technology as well.
И мы знаем, что во всем спектре сложности, опасность дестабилизирующей кибератаки, разрушающей систему киберзащиты, становится все больше.
And we know that, across the spectrum of sophistication, the risk of destabilizing cyber attack beating cyber defense is getting ever higher.
Ответы на вопросник ЮНКТАД говорят о том, что уровень сложности экономического анализа различается от случая к случаю от самого базового до очень сложного количественного анализа.
Responses to the UNCTAD questionnaire indicate that the level of sophistication in economic analysis used varies case by case and ranges from the very basic to complex and quantitative analysis.
Непрерывное увеличение количества и дальности действия, повышение уровня технической сложности и расширение географической зоны распространения баллистических ракет рассматриваются как главные проблемы безопасности в ракетной области.
The increasing numbers, ranges, technological sophistication, and geographic spread of ballistic missiles are viewed as overriding issues of security concern in the field of missiles.
Но, даже если в целом ВВП Китая превзойдет США (по любым измерениям), экономики этих двух стран будут функционировать на базе полностью разных структур и уровней сложности.
But, even if China’s overall GDP surpasses that of the US (by whatever measure), the two economies will maintain very different structures and levels of sophistication.
Партия была маленькая не из-за заоблачной стоимости бомбы (она стоит миллионы, но это из-за размера, а не из-за сложности), а потому что сама бомба имеет очень узкое применение.
That limited run was due not to an exorbitant cost (they take millions to make, but that's due to size, not sophistication), but rather the narrow use case for the bomb itself.
Более того, развивающиеся страны конкурируют в производстве похожей продукции – потребительских товаров разного уровня сложности – так что политика расширения торговли между Югом и Югом выглядит ещё хуже, чем политика торговли между Севером и Югом.
Moreover, developing countries compete in similar products – consumer goods of varying levels of sophistication – so that the politics of expanded South-South trade looks even worse than the politics of North-South trade.
Он отметил, что с точки зрения нормотворческой деятельности и сложности своих МИС ЕС играл ведущую роль в этой области в 80-х и 90-х годах, хотя в последнее время он отстал в данном плане.
He stressed that in terms of the normative intensity and sophistication of its IIAs, the EU had gone from being a front runner (in the 1980s and 1990s) to a laggard (in more recent times).
Помимо трюка с обновлением программы MeDoc вирус Petya также распространяется в сети через различные автоматизированные инструменты, использующие не совсем понятные протоколы Microsoft вроде инструментария управления windows, программы PSExec и блока серверных сообщений SMB, которые отличаются высоким уровнем сложности.
Aside from the MeDoc update trick, Petya also spreads within networks using a variety of automated tools that exploited obscure Microsoft protocols like Windows Management Instrumentation, PSExec, and Server Message Block, all hallmarks of sophistication.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité