Exemples d'utilisation de "случавшиеся" en russe
Traductions:
tous425
happen294
occur64
case51
chance6
have3
befall3
hap2
come to pass1
autres traductions1
Для того чтобы полностью осмыслить и предсказать возможную опасность, нам необходимо развить воображение до такой степени, чтобы продумать все ситуации, когда что-то может пойти не так, включая вещи, никогда не случавшиеся на нашей памяти.
To fully comprehend risk, we must stretch our imagination to think of all the different ways that things can go wrong, including things that have not happened in recent memory.
Наисильнейший ливень из всех, когда-либо случавшихся над территорией Индии.
By far, the largest downpour that any city in India has ever received.
Экспортеры нефти не обязательно должны стать узниками проклятия, как это уже случилось с другими.
Oil exporters need not be prisoners of a curse that has befallen others.
На самом деле, Потрошитель, старый приятель, я бы сказал, скоро случиться кое-что довольно интерес.
In fact, Ripper, old mate, I'd say something rather interesting was about to hap.
Вот так и случилось, что в Рождество человеческая раса прекратила свое существование.
And so it came to pass, on Christmas Day, that the human race did cease to exist.
Я помню, словно это случилось вчера, как я случайно встретился с одним из своих крупных клиентов возле банка Сан-Франциско.
I remember as though it were yesterday running into one of my more important clients by chance on the sidewalk in front of a San Francisco bank.
В истории нет примера такой удивительной астрономической пиротехники когда-либо случавшейся ранее.
They have no record of such a brilliant display of astronomical pyrotechnics ever taking place before.
Я со страхом посмотрел вниз, чтобы убедиться, не случилось ли с ней чего, и увидел, что она приземлилась на четвереньки.
Now I nervously peered over the side of the bed to see what had befallen my fallen sister and saw that she had landed painfully on her hands and knees on all fours on the ground.
Но если, в конце концов это меня убьет, не лучше ли Если это случиться, пока Гас будет маленьким?
But if this is gonna kill me eventually, wouldn't it be easier if it happed when Gus was little?
Такие вещи случались в истории реальных детей.
Such things in the early history of babies occur in real babies.
Возможно депорт не появится в первый день торгов фьючерсами жилой недвижимости, но существует хороший шанс, что это случится в течение нескольких месяцев.
Maybe backwardation won't appear on the first day that housing futures are traded, but there is a good chance it will come within a matter of months.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité