Exemples d'utilisation de "случаями" en russe avec la traduction "situation"
Traductions:
tous19050
case14400
event1527
instance780
accident715
situation489
occasion482
opportunity199
experience166
chance79
occurrence77
couple21
happening14
casual1
autres traductions100
Они рекомендуют ограничить использование подобных препаратов среди детей случаями довольно высокой температуры, явного недомогания или сильных болевых ощущений.
They recommend that in children their use should be restricted to situations of high fever, obvious discomfort, or conditions known to be painful.
Таким образом, исключения могут создавать условия для злоупотреблений, включая коррупцию и фаворитизм, и Рабочая группа могла бы рассмотреть вопрос о том, чтобы ограничить их применение лишь совершено необходимыми случаями.
Thus the exceptions may create conditions for abuse, including corruption and favouritism, and the Working Group may consider that they should be limited to accommodate only those situations that are strictly necessary.
Специальный докладчик отмечает, что получаемые сообщения не ограничиваются случаями заявленных нарушений в странах, где политическое, социальное и экономическое положение является особенно трудным, а касаются также нарушений, имеющих место в формирующихся или давно сформировавшихся демократических государствах.
The Special Rapporteur obverses that the communications received are not confined to alleged violations in countries where the political, social and economic situation is particularly difficult, but also refer to violations occurring in emerging or long-established democracies.
будучи глубоко обеспокоен сохранением напряженности и случаями насилия вдоль «голубой линии», в частности имевшими место в мае военными действиями и серьезным инцидентом 29 июня, которые вновь показали, что ситуация остается хрупкой и неустойчивой, как отмечается в докладе Генерального секретаря от 21 июля 2005 года,
Gravely concerned at the persistence of tension and violence along the Blue Line, in particular the hostilities that took place in May and the grave incident on 29 June, which demonstrated once more that the situation remains volatile and fragile, as outlined in the Secretary-General's report of 21 July 2005,
Хотя перевозчик может действительно сталкиваться со случаями обязательной лоцманской проводки или другим правилом, устанавливаемым портовыми властями, например в отношении обязательной погрузки или разгрузки груза, было бы несправедливым возлагать на грузоотправителя последствия таких обязательств, поскольку перевозчик, в отличие от грузоотправителя, принимает фактическое участие и сохраняет контроль в таких ситуациях.
Although the carrier might indeed be faced with compulsory pilotage or other rule imposed by port authorities, for example with regard to mandatory loading or unloading of goods, it would be unfair to burden the shipper with the consequences of such obligations, since the carrier, unlike the shipper, was actually involved and maintained control of such situations.
Специальному докладчику по вопросу о поощрении и защите права на свободу мнений и на свободу их выражения было предложено в сотрудничестве со Специальным докладчиком по вопросам насилия в отношении женщин продолжать уделять особое внимание положению женщин и взаимосвязи между эффективным поощрением и защитой права на свободу мнений и на свободное их выражение и случаями дискриминации по признаку пола.
The Special Rapporteur on the right to freedom of opinion and expression was invited, in cooperation with the Special Rapporteur on violence against women, to continue to pay particular attention to the situation of women and the relationship between the effective promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression and incidents of discrimination based on sex.
В данном случае никакие деньги не решат проблему.
This is a situation where money won't solve the problem.
В противном случае, ситуация может стать еще хуже.
Otherwise, the situation could further degenerate.
В этом случае клиент является поставщиком, получающим ретробонус.
In this situation, the customer is a vendor who is receiving the rebate.
Для таких случаев мы предлагаем API Messenger Code.
For these situations, we provide the Messenger Code API.
У меня будет односторонняя радиосвязь на экстренный случай.
I will keep a one-way radio to use in dire situations.
Невозможно выполнить кросс-докинг упаковок в следующих случаях:
You cannot cross dock packages in the following situations:
Например, резервирования может потребоваться отменить в следующих случаях.
For example, you may have to cancel reservations in the following situations:
В этом случае мы видим результат сканирования живого человека.
So in this particular situation, it's a scan of a living person.
В случае удаления фотографии вы сможете загрузить другой снимок.
If we remove your photo, you can upload a different photo of yourself to remedy this situation.
Ошибки в расчетах могут, например, происходить в следующих случаях:
Errors in calculations can, for example, occur in the following situations:
Вы можете видеть сообщение Поднятия недоступны в следующих случаях:
You may see Boost Unavailable in the following situations:
PIN-код аккаунта Google может потребоваться в следующих случаях:
You'll be asked to use a Google Account PIN in a few different situations, including when:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité