Exemplos de uso de "случились" em russo

<>
В тот момент случились 2 вещи. And that was the moment for me. Because two things happened.
На рисунке вы можете видеть, что небольшие потери случились на таймфреймах T+9 и T+18. (For related reading, check out our Option Greeks Tutorial.) You can see in Figure 1 that small losses occur in time frames T+9 and T+18.
(Хрущевская "оттепель" и горбачевская "перестройка" случились таким же образом). (Khrushchev's "Thaw" and Gorbachev's Perestroika happened the same way.)
Около 90% от 1,6 миллиона смертей от туберкулёза в 2003 г. случились в странах с низким и средним доходом. Some 90% of the 1.6 million tuberculosis deaths in 2003 occurred in low- and middle-income countries.
А что если и ступени, и крутое падение случились одновременно? What if both the stairs and the steep fall happened at the same time?
До сих пор неизвестны имена жертв, власти продолжают расследовать тщательно спланированную серию атак которые случились в течении нескольких минут в трех разных исправительных учреждениях. As of yet, no names of victims have been released, but authorities continue to investigate what appears to be a carefully coordinated sequence of attacks that occurred within minutes of one another in three different correctional facilities.
Но если большинство повреждений случились пока жертва была внутри торнадо, то как направленность. But if most injuries happened while the victim was inside the tornado, then how does directionality.
Тот факт, что столь важные инновации случились в прошлом, не является поводом для пессимизма по поводу будущего. The fact that these major innovations happened in the past is not a reason to be pessimistic about the future.
И все же самые большие экономические кризисы случились, когда компании не очень сомневались, а были уверены в светлом будущем. And yet the biggest economic busts have happened when businesses were not uncertain enough – when they were sure that the future would be rosy.
Самое интересное в том, что оба разрыва случились в одном и том же месте, прямо над зрительной зоной коры головного мозга. What is truly interesting is both ruptures happened in exactly the same place, right above the visual cortex.
Начните верить, что положительные результаты уже случились, говорите себе и подтверждайте, что вы торгуете прибыльно, и что вы готовы заключить очень выгодную сделку. Start believing positive outcomes have already happened, tell yourself and affirm to yourself that you are profitable and your about to make a massive trade.
Его аргумент заключается в том, что Ирану не нужно ядерное оружие, и что оно не было бы использовано, чтобы копировать преступления, которые не случились. His argument is that Iran does not want nuclear weapons, and would not use them to duplicate a crime that did not happen.
На самом деле, 1950-й был настолько восхитительным, что годы спустя, люди продолжали говорить обо всех удивительных событиях, которые случились в 1951-м, 1952-м, 1953-м. In fact, 1950 was so fascinating that for years thereafter, people just kept talking about all the amazing things that happened, in '51, '52, '53.
Роспуск кабинета в этом году - знакомая разновидность того, что уже имело место (по крайней мере, в глазах россиян), и не только потому, что такие массовые увольнения случились двумя годами ранее. This year's cabinet dismissals are a familiar sort of deja-vu, at least through Russian eyes, and not only because these mass firings happened two years running.
Я имею ввиду, что, если трезво смотреть на вещи, то наш страх по поводу вещей, которые случились, угроз, должен быть примерно пропорционален размеру этих угроз и тех угроз, которые еще могут произойти. What I'm saying is that, surely, rationally, our distress about things that happen, about threats, should be roughly proportional to the size of those threats and threats to come.
Но затем случилась нежелательное событие. But then an unwelcome thing happened.
Непонятно, когда случился первый взлом. It's unclear how the first infections occur.
Так что же случилось с "Буревестником"? So what became of her, the Petrel?
А что случилось с Белоснежкой? What happened to Snow White?
Но 21 апреля случился момент удивительной честности. But on April 21, a wonderfully honest moment occurred.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.