Exemples d'utilisation de "смен" en russe
И это не считая слияний, изменений названий государств и смен флагов.
And this doesn't include fusions or name changes or changes in flags.
Например, если компания работает в три смены зимой и только в две смены летом, можно применить это изменение смен к группе профилей, введя данные в поля От даты, От месяца, До даты, До месяца.
For example, if a company uses three shifts in the winter and two shifts in the summer, you can apply this changing shift work to the profile group by filling out the From day, From month, To day, and To month fields.
О необходимости укрепления этого подразделения свидетельствует увеличение числа смен на одного секретаря в день, увеличение продолжительности ежедневных судебных заседаний и увеличение числа часов отгулов (в ряде случаев до 60 часов на судебного секретаря в месяц).
The increased number of turns per reporter per day, the longer duration of daily court sessions and the increased amount of compensatory time off (in certain cases, up to 60 hours per Court Reporter per month) indicate that the Unit must be strengthened.
Мы знаем на примере многочисленных смен режима за последние десятилетия, что проблема правосудия переходного периода не решится сама собой, если ее игнорировать.
We know from the many cases of regime change in recent decades that the problem of transitional justice will not merely go away if ignored.
Замеренный объем воздуха испарительной установки, выраженный в м3/час, поделенный на максимальный объем воздуха камеры, в которой работает испарительная установка, должен быть не меньше 60 (смен воздуха в час).
The measured air volume in m3/h of the evaporator unit divided by the maximum air volume of the compartment in which the evaporator unit operates must be at least 60 (air changes per hour).
настоятельно призывает ЛУРД и ДДЛ воздерживаться от любых попыток захвата власти силой, учитывая позицию Африканского союза в отношении неконституционных смен правительства, изложенную в Алжирском решении 1999 года и Ломейской декларации 2000 года;
Urges the LURD and MODEL to refrain from any attempt to seize power by force, bearing in mind the position of the African Union on unconstitutional changes of government as stated in the 1999 Algiers Decision and the 2000 Lomé Declaration;
Поддержка второго денежного ящика и нескольких смен
Support for a second cash drawer and multiple shifts
Совет самым решительным образом осуждает такое применение силы для урегулирования разногласий или удовлетворения требований и, принимая во внимание позицию Африканского союза в отношении неконституционных смен правительств, изложенную в Алжирской декларации 1999 года и Ломейской декларации 2000 года, обращается к сторонам в Гвинее-Бисау с призывом воздерживаться от попыток силой захватить власть в Гвинее-Бисау.
The Council condemns in the strongest terms such use of force to settle differences or address grievances and, bearing in mind the position of the African Union on unconstitutional changes of government, as stated in the 1999 Algiers Decision and the 2000 Lomé Declaration, calls upon the Guinean-Bissau parties to refrain from attempting to seize power in Guinea-Bissau by force.
Примерами таких профилей являются профили дневной и ночной смен.
Examples are day shift and night shift profiles.
Открытие и закрытие смен в POS и в финансовом принтере.
Open and close shifts at the POS and in the fiscal printer.
Можно воспользоваться формой Смены для поиска закрытых смен в магазинах.
You can use the Shifts form to look up closed shifts from stores.
В поле Начальная дата смены выберите начальную дату диапазона смен для просмотра.
In the Shift from date field, select the starting date for the range of shifts to view.
В поле Конечная дата смены выберите конечную дату диапазона смен для просмотра.
In the Shift to date field, select the end date for the range of shifts to view.
Я работал здесь еще в студенчестве, и управляющий подбросил мне пару смен.
I used to work here in high school and the manager let me pick up a couple shifts.
Я брала несколько смен в Синей птице и встретила там отличных авторов.
I've been taking some shifts at the Bluebird and seeing some just amazing writers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité