Exemples d'utilisation de "смерть от несчастного случая" en russe
Мужчины более склонны к смерти от несчастного случая в расцвете сил.
Males are much more likely to die an accidental death in the prime of their life.
Затем Гамильтон умер от несчастного случая вызванного аспирином в его кишечнике, который стал причиной кровотечения.
Then, Hamilton died, by the freak accident of the aspirin lodged in his gut, that then caused a haemorrhage.
Многие из вас умрут в старости, но некоторые из вас, что очень печально, умрут от несчастного случая.
Now, a lot of you are going to die of old age, but some of you, horribly enough, are going to die in an accident.
внедрение пяти отдельных программ обязательного государственного страхования (пенсионного, медицинского, в связи с временной потерей трудоспособности и затратами, обусловленными рождением и погребением, на случай безработицы, а также от несчастного случая на производстве и профессионального заболевания);
Introduction of five separate types of compulsory national social insurance (pension insurance; medical insurance; temporary incapacity insurance to offset childbirth and funeral expenses; unemployment insurance; and insurance against accidents at work and occupational illnesses);
Однако, в принципе, лицам, не охватываемым страхованием от несчастного случая, медицинская помощь предоставляется по линии страхования по болезни (в том числе застрахованным самостоятельно или совместно иждивенцам), без учета причины болезни.
However, as a matter of principle, the medical care for persons not covered by accident insurance is ensured by sickness insurance (self-insured or co-insured dependants), without consideration of the cause of the sickness.
При введении страхования на случай длительного лечения лица, осуществляющие неофициальный уход за больными, первоначально страховались в обязательном порядке в рамках системы пенсионного страхования, а также охватывались планом страхования от несчастного случая.
When the long-term care insurance was introduced, informal carepersons were for the first time compulsorily insured in the pension insurance and also covered by the accident insurance scheme.
Как и в ныне действующем соглашении, всем должностным лицам ЮНИДО при назначении на службу обеспечивается право участвовать во всех системах социального страхования в Австрии (а именно: пенсионном и медицинском страховании, а также страховании от несчастного случая и безработицы).
The right to participate in the branches of Austrian social insurance (namely, pension, health, accident and unemployment insurance) is assured to all UNIDO officials upon taking their appointment, as in the current agreement.
Более того, тот факт, что из 135 несчастных случаев со смертельным исходом 42 (более 30 %) происходит в первые пять дней труда, подтверждает предположение о том, что о найме трудящихся официально сообщается только в тех случаях, когда огласка становится неизбежной (например, когда происходит гибель человека от несчастного случая).
What is more, the fact that 42 out of 135 mortal accidents (more than 30 per cent) occur during the first five days of work backs the supposition that hirings are reported only in cases where this becomes inevitable (such as the occurrence of mortal accidents).
Вместе с тем начиная с 1990 года появились частные фирмы, предлагающие страхование жизни, страхование пенсии по старости, страхование от несчастного случая, по болезни, страхование от кражи, пожара и т.д.
Since 1990, however, private firms have been in operation, offering life insurance, old-age insurance, accident insurance, sickness insurance, insurance against theft, fire, etc.
Список финансовых учреждений, получивших эту информацию, будет включать банки, трастовые компании, кредитные компании, кооперативные кредитные общества и фонды, кредитные союзы, народные кассы, дилеров ценных бумаг, учреждения, уполномоченные предоставлять инвестиционно-консультационные услуги, компании, занимающиеся страхованием жизни, имущества и от несчастного случая, и общества взаимопомощи.
The list of financial institutions informed would include banks, trust companies, loan companies, cooperative credit societies and centrals, credit unions, caisses populaires, securities dealers, entities authorized to provide portfolio management and investment counseling, life insurance companies, property and casualty insurance companies and fraternal benefit societies.
Свою статью Хардинг завершает словами Глушкова, который ранее врал ему о депрессии Березовского или о его финансовом положении (а может, и о том, и о другом). Тот заявил: «Я не верю, что это была смерть от естественных причин.
Harding then closes his article by quoting Glushkov, who had earlier lied to him about either Berezovsky’s depression or Berezovsky’s financial situation and perhaps both, as saying: “I don’t believe this was death by natural causes.
От малярии ежегодно умирает от 1 до 2 млн. человек, то есть на одну смерть от малярии приходится примерно 40-80 долларов затрат на исследования в год.
In the case of malaria, for example, a recent study by the Wellcome Trust in the United Kingdom estimated that total malaria research worldwide runs at about $80 million per year.
Она пролила много слез по любимой собаке, умершей в результате несчастного случая.
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.
Мы знаем, как предотвратить смерть от недоедания, загрязнения окружающей среды, ВИЧ/СПИД-а и малярии.
We know how to stop people from dying from malnutrition, pollution, HIV/AIDS, and malaria.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité