Exemples d'utilisation de "смотрит" en russe
В-седьмых, Кругман защищает Apple от «отщепенцев, бунтарей, смутьянов и инакомыслящих... тех, кто смотрит на вещи по-другому – и не любит правила... кто достаточно безумен, чтобы надеяться изменить мир», которых так любил Джобс.
Seventh, CEO Krugman would protect Apple from the “misfits, rebels, the troublemakers, the round pegs in the square holes... the ones who see things differently – and not fond of rules...... who are crazy enough to think that they can change the world,” whom Jobs so admired.
Когда По в исполнении Айзека смотрит в лицо, вернее, в маску Кайло Рену (Адам Драйвер), он выдает шикарную реплику, притворяясь, что не понимает Кайло, говорящего через свой аппарат.
As Poe, Isaac has a killer line staring into the face of the masked, evil Kylo Ren (Adam Driver) — Poe pretends not to be able to understand Kylo through his apparatus.
Я просто ненавижу, что увижу как каждый пропускал поворотный пункт, когда один смотрит пристально их непосредственно в лице.
I just hate to see anyone miss a turning point, when one is staring them right in the face.
Великобритания смотрит на вещи почти диаметрально противоположным образом.
Nevertheless, Europeans generally agree that their societies produce the best lifestyles, even if their economies are less efficient than America's in a Darwinian sense.
Когда на тебя смотрит кит, это непередаваемые ощущения!
There's nothing quite like being personally inspected by a whale.
Одинокая гагарка слышит его и смотрит в небо
A lone razorbill is listening and turns its eyes to the sky
Он всегда оценивающе смотрит на твою задницу в спортзале.
He's always checking out your ass at the gym.
Когда она смотрит фильм, она не понимает диалогов [на английском].
She can't understand the dialogue.
Иными словами, нынешняя молодежь смотрит на мир через призму межпоколенческой справедливости.
In short, today’s young people view the world through the lens of intergenerational fairness.
Вместо того, чтобы предугадывать, он постоянно смотрит туда, где находится шарик.
Instead of anticipating, the child always follows where the ball has been.
В частности, Китай смотрит на Корейский полуостров с точки зрения стратегической безопасности.
China, in particular, views the Korean Peninsula in terms of strategic security.
И тем не менее Франция всегда смотрит прямо в глаза истории и человечеству.
And yet France has always stood upright in the face of history and before mankind.
И заметил, что она как-то странно на меня смотрит, она начала меня ласкать.
Well, I had noticed, she had her eyes on me sometimes, and she touched me now and then.
Можно изменить настройки таргетинга с учетом данных о том, как часто ваша аудитория смотрит телевизор.
You might adjust your campaign targeting based on your audience's TV viewing habits.
При более длительном просмотре воздействие рекламы на человека усиливается, но мало кто смотрит рекламу долго.
Long video views generally have more impact per person, but have limited scale.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité