Exemples d'utilisation de "снимали" en russe

<>
Когда ее мать уходила на охоту, мы оставались и снимали на пленку.™ When her mother would go off hunting, we would stay and film.
Если вы не снимали средства с торгового счета в течение 90 дней после пополнения картой, то по прошествии 90 дней, вы сможете вывести средства на банковский счет. If you have not withdrawn any funds from your trading account for more than 90 days after you replenished your account using card, you will be able to withdraw funds to your bank account after 90 days.
Видите ли, какого-то парня снимали на видео, когда он занимался серфингом, и через его доску перепрыгнула маленькая акула, а он даже не заметил ее, пока, придя домой, не посмотрел видеозапись. You see this guy was being filmed while he was surfing and a small shark jumped over his surf board and he didn’t even know about it until he went home to watch the video!
Они снимали передачу о старьевщиках. They were doing a programme about rag-and-bone men.
Снимали на видео колеблющиеся здания и They were taking videos of buildings shaking.
Две двадцатки в кармане снимали мое беспокойство. The two twenties felt nice and snug against my appendix.
Мы с Натаниэлем снимали номер в мотеле. Nathaniel and I got a room at a motel.
Мы с электриком снимали показания со счетчика. We're reading meters for billing.
Когда в последний раз вы снимали показания? When's the last time you took vitals?
Местные новости снимали Эрика Раймонда и представителя Microsoft. And the local news cameras got shots of Eric Raymond and Microsoft representative.
Последний раз, когда мы снимали номер появился ты. Last time we got a room, we ended up with you.
Про неё даже снимали фильмы с разной ерундой. There are even movies about it with a lot of wrong stuff.
Я не хочу, чтобы меня снимали в рабочей форме. I won't let them photograph me in working clothes.
Эй, почему же вы никогда не снимали квартиру втроём? Hey, how come you three never got an apartment together?
Мы снимали квартиру когда мы жили в Нью-Йорке. We rented an apartment when we lived in New York.
Эту дурочку снимали, а она даже не знала об этом? Bitch had a camera on her and didn't even know it?
Для свидания с моей женой вы снимали номер в мотеле под фамилией Кавамура. You checked into a love motel with my wife, under the fake name Kawamura.
Особенно беспокоил меня в ожоговом отделении способ, которым медсёстры снимали с меня бинты. And the one that particularly bothered me in the burn department was the process by which the nurses took the bandage off me.
Все системы скоростной съемки на факультете биологии в Беркли снимали недостаточно быстро, чтобы запечатлеть это движение. Every single high-speed video system in the biology department at Berkeley wasn't fast enough to catch this movement.
Они заявляют, что не хотят, чтобы рядом с ними снимали фильм, пропагандирующий лесбийский секс и другие непристойности. They say they don't want their neighbourhood trade as a hotbed of lesbian sex and salaciousness.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !