Exemples d'utilisation de "со стороны" en russe avec la traduction "from"

<>
Заходить будешь со стороны противника. You'll come in there from the enemy side.
Сэр, это со стороны кормы! Sir, it's from astern!
Угроза со стороны Аль-Каеды - глобальна. The threat from Al Qaeda is global.
со стороны Израиля последует жестокая расплата. there will be brutal retaliation from Israel.
Я сказал: попробую со стороны биологии. And I said, I'll go in from the biological side.
Собираюсь посмотреть на это со стороны, оп! Going to watch it from the side, whoa.
а также политическая поддержка со стороны США. and political backing from the US.
Со стороны суши в Акабе пушек нет. From the landward side, there are no guns at Aqaba.
Казахстан заслужил критику со стороны западных наблюдателей. Kazakhstan deserved the criticism it received from Western election monitors.
Определенная враждебность наблюдалась и со стороны официальных властей. There has also been some hostility from official sources.
Единственный путь в деревню лежит со стороны реки. The only access to the village is from the river.
Пожалуй, со стороны моря они нас не ждут. They don't expect us from the sea side.
Это здание выглядит большим спереди, но не со стороны. This building looks large from the front, but not from the side.
Но народ Эфиопии заслуживает большего со стороны своего правительства. But Ethiopia's people deserve more from their government.
ему необходима поддержка со стороны хорошо приспособленных государственных учреждений. it needs support from well-adapted public institutions.
Ответные действия со стороны Европы будут недальновидны», — говорит он. Retaliation from Europe would be unwise," he says.
должны ли мы препятствовать предпринимательскому риску со стороны мигрантов? should we prevent migrants from taking entrepreneurial risks?
Мы также видели, беспрецедентный уровень поддержки со стороны филантропов. We have also seen unprecedented levels of support from philanthropists.
Любой договор требует учета интересов со стороны его участников. All contracts require some consideration from all parties to the contract.
Такие сообщения вызывают очень мало жалоб со стороны получателей. These messages generate few complaints from recipients.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !