Exemples d'utilisation de "собора" en russe avec la traduction "cathedral"
Для готического собора идеально подходит такая музыка.
In a gothic cathedral, this kind of music is perfect.
Путеводитель в руке, неутомимое перемещение от собора к собору.
Guide book in hand, walking ruthlessly from cathedral to cathedral.
Я сделал это из дерева, которое Вы любили из собора.
I made it from that wood you liked from the cathedral.
Самой примечательной чертой Праги является готическая башня Собора Свв. Витуса, Венцесласа и Адальберта.
A dominant feature of Prague is the Gothic tower of the Cathedral of St. Vitus, St. Wenceslas and St. Adalbert.
Мы поняли, что мы должны сделать проект о семенах, что-то вроде собора семян.
So we realized we had to make a project that would be seeds, some kind of seed cathedral.
Мы хотели построить что-то вроде готического собора в том месте, где был Центр Международной Торговли.
We wanted to make a kind of Gothic cathedral around the footprints of the World Trade Center site.
Они собрались в отеле Hyatt, что в одном квартале от Софийского собора с его золочеными куполами.
They assembled at the Hyatt, a block from the golden-domed Saint Sophia Cathedral.
Это как продолжить строительство собора, план которого создал кто-то другой, или стать командиром звездного экипажа, который на протяжении жизни нескольких поколений летит к иным мирам.
It’s like continuing the construction of a cathedral someone else designed, or being the commander of a generations-long starship mission.
Кстати, вы знаете, когда домашнему животному делают операцию и сбривают немного шерсти, избавляясь от меха - так вот, чтобы вы могли войти внутрь собора семян, фактически, мы побрили его.
And then, you know when a pet has an operation and they shave a bit of the skin and get rid of the fur - in order to get you to go into the seed cathedral, in effect, we've shaved it.
Мы работали с Astro Turf, чтобы разработать миниатюрную версию собора семян, так что даже если у вас плохое зрение, чтобы это было нечто хрустящее и мягкое, тот кусочек ландшафта, что вы видите.
We worked with an AstroTurf manufacturer to develop a mini-me version of the seed cathedral, so that, even if you're partially-sighted, that it was kind of crunchy and soft, that piece of landscape that you see there.
Несмотря на то, что протестный лагерь в центре города со всей очевидностью напоминает лагеря Occupy в парке Зукотти или у собора Святого Павла, московское оппозиционное движение похоже на протесты Occupy лишь формой, а не содержанием.
While the protest camp in the city center has obvious links to earlier Occupy camps in Zuccotti Park and outside St Paul’s cathedral, the Moscow opposition movement seem only to be similar in form not content.
Я знаю, что существует слишком много популистов и слева (в первую очередь, гневный Меланшон), и справа (патетический Николя Дюпон-Эньян, прятавшийся от телекамер в пятницу вечером, когда он выходил из кафедрального собора в Реймсе, в котором короновались короли Франции). Под фиговым листочком презрения к финансам, они предают истинный дух Франции.
I know that there are too many populists on the left (notably the bitter Mélenchon) and on the right (the pathetic Nicolas Dupont-Aignan skittering away from the cameras Friday night after leaving the cathedral in Reims, where France's kings were crowned), who, under a fig leaf of scorn for finance, betray the true spirit of France.
он совершенно правильно сказал: "Это новые соборы".
Hubert was saying, absolutely correctly, "These are the new cathedrals."
30. Постник Яковлев — зодчий, создавший Собор Василия Блаженного.
30. Postnik Yakovlev is best known as the man behind St Basil's Cathedral.
В соборе Брюгге хранится "Мадонна с младенцем" Микеланджело.
In a cathedral in Bruges is Michelangelo's Madonna and Child.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité