Exemples d'utilisation de "собравшаяся" en russe avec la traduction "assemble"
Traductions:
tous3725
go1827
gonna822
meet345
gather343
collect122
assemble82
prepare48
convene47
get together44
set up7
congregate7
pack up5
show up5
be on her way4
turn out4
be on your way4
gang up3
be on the point of2
conglomerate1
contemplate1
be just off1
autres traductions1
Группа собирается на период работы текущей смены.
A team is assembled for the duration of the current shift.
Астрономы собрались в большом зале, уставленном разными приборами.
The astronomers are assembled in a large hall embellished with instruments.
Прикажи транспортерам собраться и ждать приказа к посадке.
Order space transporters to assemble and await landing orders.
Выберите юридическое лицо, для которого собираются или разбираются комплекты.
Select the legal entity for which the kits are being assembled or disassembled.
Я хочу чтобы эти члены экипажа собрались в столовой, капитан.
I need these crew members assembled in your mess hall, Captain.
Сложите свое оружие, и прикажите своим людям собраться на обзорной палубе.
Lay down your weapons, And order your people To assemble in the observation deck.
Вместе с собравшимися родственниками усопшей, сверкающими в своих ярких жилетах похороны начались.
With the assembled mourners looking resplendent in high-visibility jackets, the funeral service was about to begin.
Приблизительно 300 раханвейнских старейшин собрались в Ваджиде для проведения переговоров по примирению.
Some 300 Rahanwein elders have assembled in Wajid with a view to holding reconciliation talks.
Можем ли мы получить сложную трёхмерную структуру, которая автоматически собирается в неорганических системах?
Can we get complex 3D structure automatically assembling in inorganic systems?
Г-н Чжу сказал собравшемуся руководству коммунистической партии, что он выполнил свое первое обещание:
Mr. Zhu told the assembled Communist leadership that he had fulfilled the first promise:
Если и есть одна тема, которая касается собравшихся руководителей больше всего, то это экономическое неравенство.
If there is a single topic that concerned the assembled leaders the most, it is economic inequality.
Но когда это мнение было опубликовано, я вызвала общее негодование, цитируя данное изречение перед собравшимися журналистами.
Yet when the opinion was released, I provoked a general outcry by quoting it to the assembled journalists.
Народы мира требуют перемен, и он настоятельно призвал представителей, собравшихся на текущую сессию, оправдать эти ожидания.
The people of the world were demanding change and he urged the representatives assembled for the current session to deliver it.
Они собрались в отеле Hyatt, что в одном квартале от Софийского собора с его золочеными куполами.
They assembled at the Hyatt, a block from the golden-domed Saint Sophia Cathedral.
Один за другим, эти храбрые дети рассказывали собравшимся лидерам о своих жизнях в кандалах, в качестве подневольных рабочих.
One by one, these brave children told the assembled leaders of their chained lives as forced laborers.
Произношу тост за венчание Элис и Рея, ради кого мы собрались сегодня и ради кого вновь осветили церковь.
Here's a toast to the marriage of Alice and Ray, for whom we are here assembled today, and to reconsecrate the church.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité