Exemples d'utilisation de "собственные" en russe
Ассоциированные собственные векторы в таблице 4 свидетельствуют о том, что структура множества точек проста.
The associated eigenvectors in table 4 reveal that the structure of the cloud of points is straightforward.
Думаете, они преследуют свои собственные интересы?
Do you think they're there pursuing their self-interest?
У этого джентльмена оба центральных резца - собственные.
This gentleman has both his original central incisors.
Они не контролируют собственные тела и жизни.
They have no control over their bodies or their lives.
Собственные цветовые схемы можно сохранять в шаблонах.
Custom color diagrams can be stored in templates.
Я уходил разочарованным, таращась на собственные ноги.
I would leave demoralized, staring at my feet.
Неужели любой организм способен приучиться преодолевать собственные интересы?
How could it ever be adaptive for any organism to overcome self-interest?
Любители обычно делают формочки и продают собственные копии.
Amateur makers will make molds and sell copies of these.
Чтобы настроить собственные сочетания клавиш, выполните следующие действия.
To customize your keyboard shortcuts:
Они корчили страшные рожи, чтобы изобразить собственные карикатуры.
They were making scary faces to play the caricature of themselves.
Единственные отпечатки на пистолете, похищенном со склада, его собственные.
The only prints on the gun they appropriated from the armoury are his.
Посмотреться в зеркало и признать собственные ошибки намного труднее.
It’s a lot more difficult to look in the mirror and admit error.
Будто кто-то в Чарминге, возможно, устраивает собственные разборки.
Like someone in Charming, maybe working out aa personal beef.
Для каждой страницы на панели инструментов отображаются собственные параметры.
The options on the toolbar are specific to each page.
Будьте уверены, сударь, я передам ей в собственные руки.
Rest assured, I'll give it to her in person.
Это также налагает ответственность на правительство США соблюдать собственные стандарты.
It also obliquely puts pressure on the US government to live up to the same international standards.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité