Sentence examples of "собственные" in Russian

<>
Ассоциированные собственные векторы в таблице 4 свидетельствуют о том, что структура множества точек проста. The associated eigenvectors in table 4 reveal that the structure of the cloud of points is straightforward.
Собственные и арендуемые транспортные средства Owned and leased vehicles
Думаете, они преследуют свои собственные интересы? Do you think they're there pursuing their self-interest?
У нас есть собственные школы фермеров. We have our farmer schools.
У этого джентльмена оба центральных резца - собственные. This gentleman has both his original central incisors.
Они не контролируют собственные тела и жизни. They have no control over their bodies or their lives.
Собственные цветовые схемы можно сохранять в шаблонах. Custom color diagrams can be stored in templates.
Я уходил разочарованным, таращась на собственные ноги. I would leave demoralized, staring at my feet.
Неужели любой организм способен приучиться преодолевать собственные интересы? How could it ever be adaptive for any organism to overcome self-interest?
Я наложу в собственные штаны, если он полетит. I'll shit myself if it does.
Любители обычно делают формочки и продают собственные копии. Amateur makers will make molds and sell copies of these.
Чтобы настроить собственные сочетания клавиш, выполните следующие действия. To customize your keyboard shortcuts:
Они корчили страшные рожи, чтобы изобразить собственные карикатуры. They were making scary faces to play the caricature of themselves.
Единственные отпечатки на пистолете, похищенном со склада, его собственные. The only prints on the gun they appropriated from the armoury are his.
Посмотреться в зеркало и признать собственные ошибки намного труднее. It’s a lot more difficult to look in the mirror and admit error.
Будто кто-то в Чарминге, возможно, устраивает собственные разборки. Like someone in Charming, maybe working out aa personal beef.
Для каждой страницы на панели инструментов отображаются собственные параметры. The options on the toolbar are specific to each page.
Будьте уверены, сударь, я передам ей в собственные руки. Rest assured, I'll give it to her in person.
Это также налагает ответственность на правительство США соблюдать собственные стандарты. It also obliquely puts pressure on the US government to live up to the same international standards.
В некоторых случаях, они предложат собственные экстренные страховки для работников. They might even choose to self-insure the emergency risk for their employees.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.