Ejemplos del uso de "совершаем" en ruso con traducción "make"

<>
Тогда мы совершаем ужасную ошибку. Then we're making a terrible mistake.
Генерал, думаю, мы совершаем ошибку. General, I think we're making a mistake.
Мне кажется, что мы совершаем ужасную ошибку! I can't help feeling we're making a terrible mistake!
Дай Бог, что мы не совершаем ошибку. I hope to God we're not making a mistake.
Тогда нет, я не думаю, что мы совершаем ошибку. Well, then, no, I don't think we're making a mistake.
Мы совершаем поездку на юг, в лагерь для беженцев. We're making a trip south, to General Alladia Camp.
Пожалуйста скажи мне, что мы не совершаем огромную ошибку. Please tell me we're not making a huge mistake here.
Но, я думаю, мы совершаем ошибку, оставляя Гордона в живых. But I think we're making a mistake letting Gordon live.
Она кричала на меня, говорила, что мы совершаем ужасную ошибку. She yelled at me and she told me we're making a huge mistake.
Мне просто надо знать, не думаешь ли ты, что мы совершаем ошибку. I just need to know if you think we're making a mistake.
По-моему, правильно, что именно мы совершаем это путешествие в последний раз. It seems only right that we make this journey one final time.
Я вот думаю, а что если мы совершаем ошибку, думая о ближневосточной политике. I wonder if we're making a mistake thinking it's about Middle Eastern politics.
Каждый раз, когда отправляем сообщение, совершаем звонок или транзакцию, мы оставляем цифровые следы. Every time we send a message, make a call, or complete a transaction, we leave digital traces.
Мы просто продолжаем сражаться и упорствовать, даже если знаем, что совершаем огромную ошибку. We just keep on fighting, and holding on, even when we know we're just making a big mistake.
Я исполню ваши приказы, но это не изменит моей уверенности, что мы совершаем фатальную ошибку. I'll follow your orders, but that doesn't change my belief that we're making a fatal mistake.
Мы не несем расходов и не совершаем платежи до обеспечения соблюдения права освобождения от ответственности. We need not incur expense or make payment before enforcing this right of indemnity.
Предоставляя возможность женщинам и девочкам преображать свою жизнь, мы совершаем одну из самых разумных инвестиций. Empowering women and girls to transform their lives is one of the smartest investments we can make.
Мы проводим большую часть нашей жизни в изгнании, но на праздники мы совершаем паломничество домой. We spend so much of our lives in exile, but on the holidays we make the pilgrimage home.
Мы внезапно оказались в каком-то сценарии фильма про убийства И мы совершаем все классические ошибки! We've suddenly have fallen into some kind of slasher movie scenario and we're making all the classic mistakes!
Но даже когда мы сравниваем с реальными альтернативами, а не прошедшими, мы все равно совершаем определенные ошибки. But even when we compare with the possible, instead of the past, we still make certain kinds of mistakes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.