Exemples d'utilisation de "совсем недавно" en russe avec la traduction "more recently"
Traductions:
tous343
more recently94
very recently19
just recently18
quite recently4
autres traductions208
Переход в Индонезии прошел совсем недавно, в 1998 году.
Indonesia experienced its shift more recently, in 1998.
Совсем недавно был возобновлен интерес к лидерам как к менеджерам.
More recently, there has been renewed interest in leaders as managers.
Совсем недавно, в 2009 году, спор о границах разгорелся снова.
More recently, in 2009, the border issue flared again.
Совсем недавно правительство Кении назначило специальную рабочую группу для расследования биотехнологий.
More recently, Kenya's government appointed a special taskforce to investigate biotechnology.
Совсем недавно аналогичная проблема угрожала помешать широкому применению вакцины против ВПЧ.
More recently, the same problem threatened to hinder the adoption of HPV vaccines.
Совсем недавно принцип неполных контрактов был использован также в отношении теневой банковской системы.
More recently, the incomplete contract approach has also been used in the area of shadow banking.
Совсем недавно режим с гордостью торжественно открыл современную, высокотехнологичную установку для обогащения урана.
More recently, the regime proudly unveiled a modern, high-tech uranium-enrichment facility.
Совсем недавно Пан взял на себя активную роль в разрешении кризиса в Секторе Газа.
More recently, Ban took an active role in the Gaza crisis.
Совсем недавно продовольственная безопасность использовалась в качестве оружия в войнах в Йемене и Сирии.
More recently, food insecurity has been used as a weapon in the wars in Yemen and Syria.
Совсем недавно, страны-кредиторы были обеспокоены финансовыми издержками правительств стран-членов, которые оказали помощь Греции.
More recently, creditor countries have been concerned about the financial costs to member governments that have lent to Greece.
Совсем недавно «Хамас» и Израиль вели воздушные и наземные операции в плотно населённом секторе Газа.
More recently, Hamas and Israel have conducted air and land operations in the densely populated Gaza Strip.
Совсем недавно, в 2003 году, тогдашний премьер-министр Таиланда Таксин Чинават провел свою собственную войну с наркотиками.
More recently, in 2003, then-Prime Minister Thaksin Shinawatra of Thailand conducted his own war on drugs.
Совсем недавно, человеческая деятельность претерпела то, что называется Большим Ускорением: быстрое усиление потребления ресурсов и экологической деградации.
More recently, human activity has undergone what is being called the Great Acceleration: the rapid intensification of resource consumption and ecological degradation.
Как совсем недавно показал пример Pinterest, до сих незадействованными остаются множество крупных нишевых рынков и областей интересов.
And as Pinterest has more recently shown, there's still many large niche markets and areas of interest to tap.
Совсем недавно, оно стало модным увлечением пищевой промышленности, отчасти за счет страха перед исками связанных с ожирением.
More recently, it has become a food-industry craze, driven in part by fear of obesity lawsuits.
Совсем недавно, когда в первой половине 2015 года цены на акции начали расти, замедление экономики уже началось.
More recently, when stock prices began soaring during the first half of 2015, the economy’s slowdown had already begun.
Совсем недавно лидеры Греции и Турции предприняли смелый шаг в русле укрепления доверия и совместно приняли Конвенцию.
More recently, leaders from Greece and Turkey took a bold confidence-building step and jointly accepted the Convention.
Совсем недавно новые технологии, разработанные в США, значительно увеличили возможности для добычи газа и нефти из подземных пластов.
More recently, new technologies developed in the US greatly increase the ability to extract oil and natural gas from underground formations.
И, совсем недавно, Китай установил индекс “зеленого развития”, который рассматривает экономические показатели наряду с различными факторами окружающей среды.
And, more recently, China established a “green development” index, which considers economic performance alongside various environmental factors.
И совсем недавно, Комитет провел в Бужумбуре субрегиональную конференцию по проблеме беженцев и перемещенных лиц в Центральной Африке.
And, more recently, at Bujumbura the Committee held a subregional conference on the issues of refugees and displaced persons in Central Africa.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité